Translation of "услугу" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "услугу" in a sentence and their spanish translations:

- Я окажу Вам услугу.
- Я окажу Вам одну услугу.
- Я окажу тебе услугу.
- Я окажу тебе одну услугу.

Te voy a hacer un favor.

Услуга за услугу.

¡Una mano lava a la otra!

Окажешь мне услугу?

¿Puedes hacerme un favor?

- Можешь оказать мне услугу?
- Вы можете оказать мне услугу?

¿Puedes hacerme un favor?

запустила новую услугу Хитч,

lanzó un nuevo servicio llamado Hitch,

или решение или услугу,

o solución o servicio,

- Спасибо, что оказали мне эту услугу.
- Спасибо, что оказал мне эту услугу.

Gracias por hacerme este favor.

- Я прошу тебя оказать мне услугу.
- Я прошу вас оказать мне услугу.

Te pido que me hagas un favor.

создать удивительный продукт или услугу.

construir un producto o servicio increíble.

- Я хочу, чтобы ты оказал мне услугу.
- Я хочу, чтобы вы оказали мне услугу.

Quiero que me hagas un favor.

Вы можете предложить услугу, например, консультации.

Puede ofrecer un servicio como consultoría.

Том хотел, чтобы я оказал ему услугу.

Tom quería que le hiciera un favor.

Не могли бы Вы оказать мне услугу?

- ¿Puedes hacerme un favor?
- ¿Podrías hacerme un favor?

оставьте комментарий ниже ваш продукт или услугу,

deja un comentario abajo con su producto o servicio,

Вам необходимо создать собственный продукт или услугу.

Necesitas crear tu propio producto o servicio.

Не мог бы ты мне оказать огромную услугу?

¿Podría hacerme un favor?

вы должны создать свой собственный продукт или услугу.

tienes que crear tu propio producto o servicio.

Теперь не просто создавайте любой продукт или услугу.

Ahora, no solo crea cualquier producto o servicio.

Он спросил меня, могу ли я оказать ему услугу.

Él me preguntó si podría hacerle un favor.

Как правило, любой продукт или услугу, которую вы предлагаете,

Típicamente, cualquier producto o servicio que estás ofreciendo,

вы должны монетизировать использование ваш собственный продукт или услугу.

tienes que monetizar usando su propio producto o servicio.

Если вы не создаете свой собственный продукт или услугу,

Si no creas tu propio producto o servicio,

- Том хочет, чтобы ты оказал ему услугу.
- Том хочет, чтобы ты кое-что для него сделал.
- Том хочет, чтобы вы оказали ему одну услугу.
- Том хочет, чтобы ты оказал ему одну услугу.

- Tom quiere que le hagas un favor.
- Tom quiere que le hagas una gauchada.

Он спросил меня, не мог бы я оказать ему услугу.

Él me preguntó si acaso le podía hacer un favor.

продукт, услугу, электронную книгу, tripwire - это то, что они называют.

un producto, servicio, ebook, una Tripwire es lo que ellos llaman.

- Можно вас кое о чём попросить?
- Не окажете ли вы мне услугу?

¿Puedes hacerme un favor?

- Извините, но вы не могли бы оказать мне услугу?
- Простите, но вы не могли бы оказать мне услугу?
- Извините, но вы не могли бы сделать мне одолжение?

Discúlpeme, pero ¿podría hacerme un favor?

- Вы не могли бы оказать мне услугу?
- Ты не мог бы сделать мне одолжение?
- Ты не мог бы сделать доброе дело?

¿Te importaría hacerme un favor?