Translation of "конверт" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "конверт" in a sentence and their spanish translations:

- Он взрезал конверт.
- Он разрезал конверт.

- Él abrió el sobre cortándolo.
- Él abrió el sobre.

Нужен конверт.

Necesito un sobre.

- Наклейте марку на конверт.
- Наклей на конверт марку.
- Наклейте на конверт марку.

Pegue una estampilla en el sobre.

Кто открыл конверт?

¿Quién ha abierto el sobre?

Он взрезал конверт.

- Él abrió el sobre cortándolo.
- Él abrió el sobre.

Вам нужен конверт?

¿Necesitas un sobre?

Я вскрыл конверт.

Rasgué el sobre.

Мне нужен конверт.

Necesito un sobre.

Том открыл конверт.

Tom abrió el sobre.

Он открыл конверт.

Él abrió el sobre.

Один конверт, пожалуйста.

Un sobre, por favor.

- Ты наклеил на конверт марку?
- Вы наклеили на конверт марку?

- ¿Pusiste una estampilla en el sobre?
- ¿Pusiste un sello en el sobre?

- Кто дал тебе этот конверт?
- Кто дал вам этот конверт?

¿Quién te dio este sobre?

- Секретарша положила письмо в конверт.
- Секретарша вложила письмо в конверт.

La secretaria introdujo la carta en el sobre.

Конверт и марку, пожалуйста.

Un sobre y un sello, por favor.

Том положил конверт на стол.

Tom puso el sobre en la mesa.

Вы наклеили марку на конверт?

¿Le pegaste una estampilla al sobre?

У меня уже есть конверт.

Ya tengo un sobre.

Кто дал тебе этот конверт?

¿Quién te dio este sobre?

Ты наклеил на конверт марку?

¿Pusiste un sello en el sobre?

Я должен поставить печать на конверт.

Tengo que pegarle una estampilla al sobre.

Том забыл наклеить на конверт марку.

Tom se olvidó de ponerle una estampilla al sobre.

Я забыл наклеить марку на конверт.

Olvidé pegar un sello en el sobre.

Я открыл конверт и достал письмо.

Abrí el sobre y saqué la carta.

Наклей ещё одну марку на конверт.

Pégale otra estampilla al sobre.

Я забыл наклеить на конверт марку.

Me olvidé de poner una estampilla en el sobre.

- Мне нужен конверт, лист бумаги, карандаш или ручка.
- Мне нужен конверт, лист бумаги, а ещё карандаш или ручка.

Necesito un sobre, una hoja de papel, y un lápiz o un bolígrafo.

- Том сказал мне до дня рождения конверт не открывать.
- Том не велел мне открывать конверт до дня рождения.

Tom me dijo que no abriera el sobre hasta mi cumpleaños.

Не забудь наклеить марку на конверт с письмом.

No olvides pegar el sello a la carta.

Мне нужен конверт, лист бумаги, карандаш или ручка.

Necesito un sobre, una hoja de papel, y un lápiz o un bolígrafo.

Мне нужен конверт, лист бумаги, а ещё карандаш или ручка.

Necesito un sobre, una hoja de papel, y un lápiz o un bolígrafo.

Мы не можем открыть этот конверт, пока не придёт Том.

No podemos abrir este sobre hasta que llegue Tom.

Том достал из кармана рубашки небольшой конверт и дал его Мэри.

Tom sacó un pequeño sobre del bolsillo de su camisa y se lo dio a María.