Translation of "дед" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "дед" in a sentence and their portuguese translations:

- Мой дед был крестьянином.
- Мой дед был крестьянин.

Meu avô era fazendeiro.

Мой дед болен.

- Meu avô está doente.
- O meu avô está doente.

Дед Мороз - китаец.

- O Pai Natal é chinês.
- O Papai Noel é chinês.

Его дед скончался мирно.

- Seu avô morreu em paz.
- O avô dele morreu em paz.

Мой дед был героем.

Meu avô foi um herói.

Мой дед — неутомимый труженик.

Meu avô é um trabalhador incansável.

Дед Тома был солдатом.

O avô de Tom era um soldado.

Мой дед был французом.

O meu avô era francês.

Мой дед построил этот дом.

O meu avô construiu esta casa.

Отец моей матери — мой дед.

O pai de minha mãe é meu avô.

Дед Мороз едет на санях.

Papai Noel anda de trenó.

Мой дед принимает лекарство каждый день.

Meu avô toma remédio todo dia.

- Том - мой дед.
- Том - мой дедушка.

Tom é meu avô.

Мой дед никогда не красил волосы.

Meu avô jamais tingiu seu cabelo.

- Том — дедушка Маши.
- Том — дед Мэри.

Tom é avô de Maria.

- Мой дедушка собирал книги.
- Мой дед собирал книги.
- Мой дедушка коллекционировал книги.
- Мой дед коллекционировал книги.

O meu avô colecionava livros.

Мой дед может ходить только с палочкой.

Meu avô não consegue andar sem a sua bengala.

Мой дед со стороны матери был астурийцем.

Meu avô materno era asturiano.

Мой дед погиб во Второй мировой войне.

Meu avô morreu na Segunda Guerra Mundial.

Мой дед был пиратом, охотником за сокровищами.

Meu avô foi um pirata, um caçador de tesouros.

Прошлой ночью его дед скончался в больнице.

Ontem à noite, o seu avô faleceu no hospital.

- Из-за своего возраста мой дед плохо слышит.
- Из-за своего возраста мой дед не очень хорошо слышит.

Devido a sua idade, meu avô não ouve muito bem.

Отец мой матери — мой дед по материнской линии.

O pai da minha mãe é meu avô materno.

- Где живёт твой дедушка?
- Где живёт твой дед?

- Onde vive o seu avô?
- Onde mora o seu avô?
- Onde teu avó vive?
- Onde vive teu vovô?
- Onde mora teu vovô?

Его дед умер от рака в прошлом году.

Seu avô morreu de câncer no ano passado.

- Мой дедушка был археологом.
- Мой дед был археологом.

- O meu avô era um arqueólogo.
- Meu avô era arqueólogo.
- O meu avô era arqueólogo.

Мой дед не умеет снимать деньги в банкомате.

Meu avô não sabe retirar dinheiro do caixa automático.

Мой дед считает, что приземление на Луну было мистификацией.

Meu avô acredita que a alunissagem foi uma fraude.

Для своего возраста его дед всё еще чрезвычайно здоров.

O avô dele ainda é muito saudável para a idade que tem.

- Мой дедушка любит читать книги.
- Мой дед любит читать книги.

Meu avô gosta de ler livros.

- Санта-Клаус стоял в саду.
- Дед Мороз стоял в саду.

O Papai Noel estava parado no jardim.

Мой дед по отцовской линии празднует своё 88-летие завтра.

Meu avô por parte de pai comemora seu 88º aniversário amanhã.

Я родился в том же году, в котором умер мой дед.

Nasci no ano em que meu avô morreu.

Он отец моей матери, то есть мой дед по материнской линии.

Ele é o pai da minha mãe. É meu avô materno.

- Мой дедушка уже не водит машину.
- Мой дед уже не водит машину.

O meu avô não dirige mais.

Мой дед со стороны матери покинул Армению, потому что его изгнали из страны.

Meu avô paterno abandonou a Armênia porque foi desterrado.

Мой дед со стороны матери сбежал из Испании, потому что его разыскивали за убийство.

Meu avô materno fugiu da Espanha porque era procurado por assassinato.

- Я не верю, что Санта-Клаус - вымышленный персонаж.
- Я не верю, что Дед Мороз - вымышленный персонаж.

Eu não acho que o Papai Noel seja imaginário.

Отец отца — это дед. Отец деда — это прадед. Отец прадеда — это прапрадед, а названия для предков прапрадеда не определены.

O pai do pai é o avô, o pai do avô é o bisavô, o pai do bisavô é o trisavô, mas não se definiu uma palavra para gerações anteriores ao trisavô.

- Я нисколько не поверил словам деда.
- Я не поверил ни слову из того, что сказал дед.
- Я не поверил ни слову из того, что сказал дедушка.

Não acreditei em nada que o meu avô disse.