Translation of "гений" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "гений" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты гений.
- Вы гений.
- Ты гений!

- Você é um gênio.
- Você é um gênio!

- Ты гений.
- Вы гений.

Você é um gênio.

- Я гений!
- Я гений.

Eu sou um gênio.

- Гений.

- Genial.

- Ее сын - гений.
- Её сын гений.

- Seu filho é um gênio.
- O filho dela é um gênio.

- Твой сын - гений.
- Ваш сын - гений.

- Seu filho é um gênio.
- O seu filho é um gênio.

- Его сын - гений.
- Ваш сын - гений.

- Seu filho é um gênio.
- O filho dela é um gênio.
- O seu filho é um gênio.

Он гений.

Ele é um gênio.

Это гений.

Esse é um gênio.

Том гений?

O Tom é um gênio?

Том - гений.

Tom é um gênio.

Я гений!

Eu sou um gênio!

Я гений.

Eu sou um gênio.

- Гений, ладно.

- Genial.

- Гений. Хорошо.

- Genial, ok.

- Она — гений в математике.
- Она математический гений.

Ela é um gênio em matemática.

Я не гений.

Eu não sou um gênio.

Её сын гений.

- Seu filho é um gênio.
- O filho dela é um gênio.

Том, ты гений!

Tom, você é um gênio!

Говорят, он гений.

Diz-se que ele é um gênio.

- Как все знают, он гений.
- Как всем известно, он гений.

Como todos sabem, ele é um gênio.

- Том говорит, что ты гений.
- Том говорит, что Вы гений.

Tom diz que você é um gênio.

Мы думали, он гений.

Nós o achávamos um gênio.

Клянусь тебе, он гений!

Eu te juro, ele é um gênio!

Может быть, он гений.

Ele pode ser um gênio.

Ты гений в музыке.

Você é um gênio musical.

Еще один гений эпохи Возрождения

Outro gênio renascentista

Том говорит, что ты гений.

Tom diz que você é um gênio.

- Мы пришли к выводу, что он гений.
- Мы пришли к заключению, что он гений.

Chegamos à conclusão de que ele é um gênio.

Он гений, ни дать ни взять.

- Ele é um gênio, sem tirar nem pôr.
- Ele é nada mais nada menos que um gênio.

Можно наверняка сказать, что он гений.

Eu posso seguramente dizer que ele é um gênio.

То, что он гений, очевидно всем.

Que ele é um gênio está claro para todos.

- Гений. Как насчет Пинтест с инфографикой?

- Genial. Mas e o Pinterest, com os infográficos?

- Я алкоголик. Я наркоман. Я педераст. Я гений.
- Я алкоголик. Я наркоман. Я гомосексуалист. Я гений.

Sou um alcoólatra. Sou viciado em drogas. Sou homossexual. Sou um gênio.

Не будет преувеличением сказать, что он гений.

Não é exagero dizer que ele é um gênio.

Гений — человек с чрезвычайно выдающимися творческими способностями.

Um gênio é uma pessoa com habilidades criativas extraordinárias.

- Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов труда.
- Гений — это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота.

O gênio consiste em um por cento de inspiração e noventa e nove por cento em transpiração.

- Он думал, что он гений.
- Он считал себя гением.

Ele achava que era um gênio.

Гений, ум и дух народа обнаруживаются в его пословицах.

A índole, a inteligência e o espírito de uma nação se revelam em seus provérbios.

- Том считает, что он гений, но я с ним не согласен.
- Том считает себя гением, но я с ним не согласен.

Tom pensa que é um gênio, mas eu não concordo com ele.

Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.

Toda arma que é feita, todo navio de guerra fabricado, todo foguete lançado significa, no fim das contas, um roubo daqueles que têm fome e não são alimentados, daqueles que têm frio e não são agasalhados. Este mundo armado não está gastando dinheiro sozinho. Está gastando o suor dos seus trabalhadores, o talento dos seus cientistas, as esperanças das suas crianças.