Translation of "выключил" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "выключил" in a sentence and their portuguese translations:

- Я выключил это.
- Я её выключил.
- Я его выключил.

Eu desliguei.

- Кто свет выключил?
- Кто выключил свет?

Quem apagou as luzes?

Том выключил телевизор.

Tom desligou a TV.

Кто свет выключил?

Quem desligou a luz?

Я выключил компьютер.

Eu desliguei o computador.

Том выключил кондиционер.

Tom desligou o ar-condicionado.

Том выключил компьютер.

Tom desligou o computador.

Том выключил музыку.

Tom desligou a música.

Том выключил вентилятор.

Tom desligou o ventilador.

Том выключил фен.

Tom desligou o secador.

Том выключил свет.

Tom apagou a luz.

Том выключил сигнализацию.

Tom desligou o alarme.

Я выключил радио.

Desliguei o rádio.

Он выключил музыку.

Ele desligou a música.

Ты плиту выключил?

Você acendeu o fogão?

Том выключил лампу.

Tom apagou o abajur.

Я выключил микрофон.

Desliguei o microfone.

- Я уверен, что выключил печь.
- Я уверен, что выключил плиту.

Eu tenho certeza de que desliguei o fogão.

Эй. Кто свет выключил?

Ei! Quem desligou as luzes?

Том выключил свой компьютер.

Tom desligou o computador.

Том выключил свой телефон.

Tom desligou o celular.

Том выключил настольную лампу.

Tom apagou a sua luminária.

Том выключил свет и уснул.

Tom apagou a luz e foi dormir.

Я уверен, что выключил свет.

Eu tenho certeza de que desliguei as lâmpadas.

Я ещё не выключил компьютер.

Ainda não desliguei o computador.

- Я отключил свой телефон.
- Я выключил свой телефон.
- Я отключил телефон.
- Я выключил телефон.

Eu desliguei o meu celular.

- Я заглушил мотор.
- Я выключил двигатель.

Eu desliguei o motor.

- Ты плиту выключила?
- Ты выключил плиту?

Você desligou o fogão?

- Я выключил телевизор.
- Я выключила телевизор.

Desliguei a TV.

Том заглушил мотор и выключил фары.

Tom desligou o motor e os faróis.

Кто-то только что выключил свет.

Alguém acabou de apagar a luz.

Я включил радио и выключил телевизор.

Liguei o rádio e desliguei a televisão.

- Я выключил радио.
- Я выключила радио.

Desliguei o rádio.

Ты хотел бы, чтобы я выключил телевизор?

Gostaria que eu desligasse a televisão?

- Ты уже выключил свет?
- Вы уже выключили свет?

- Você já desligou as luzes?
- Vocês já desligaram as luzes?

- Том оставил радио включённым.
- Том не выключил радио.

Tom deixou o rádio ligado.

- Том не выключил свет.
- Том не погасил свет.

Tom não desligou as luzes.

- Я выключил свой компьютер.
- Я выключила свой компьютер.

Desliguei meu computador.

- Она выключила свет.
- Он выключил свет.
- Он погасил свет.

Ele apagou a luz.

Убедись, что выключил телевизор перед тем, как лечь спать.

- Certifique-se de desligar a TV antes de ir dormir.
- Certifiquem-se de desligar a TV antes de irem dormir.

- Ты выключил газ?
- Ты выключила газ?
- Вы выключили газ?

Você desligou o gás?

- Я уверен, что выключил газ.
- Я уверена, что выключила газ.

Eu tenho certeza de que desliguei o gás.

Я был бы тебе признателен, если бы ты выключил свет.

Eu gostaria que você apagasse as luzes.

- Кто-то отключил стиральную машину.
- Кто-то выключил стиральную машину из розетки.

Alguém desconectou a máquina de lavar.

- Том отключил будильник и снова уснул.
- Том выключил будильник и снова заснул.

Tom desligou o despertador e voltou a dormir.

- Вы хотите, чтобы я выключил свет?
- Хотите, я выключу свет?
- Хочешь, я выключу свет?

Você quer que eu apague as luzes?

- Ты оставил фары включёнными.
- Вы оставили фары включёнными.
- Ты не выключил фары.
- Вы не выключили фары.

- Você deixou as lâmpadas da frente acesas.
- Você deixou os faróis dianteiros acesos.

- Зачем ты выключила свет?
- Зачем ты включил свет?
- Зачем ты выключил свет?
- Зачем вы выключили свет?

Por que você desligou a luz?

- Он выключил весь свет в одиннадцать.
- Он погасил весь свет в одиннадцать.
- Он вырубил весь свет в одиннадцать.

Ele desligou todas as luzes às onze.