Translation of "Запах" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Запах" in a sentence and their portuguese translations:

- Чувствуешь этот запах?
- Чувствуете этот запах?

Você cheira isso?

- Запах был неприятный.
- Запах был неприятным.

O odor estava desagradável.

- Чувствуешь запах газа?
- Чуешь запах газа?

- Você está sentindo cheiro de gás?
- Estás sentindo cheiro de gás?

- Чувствуешь запах газа?
- Чуешь запах газа?
- Чувствуете запах газа?
- Ты нюхаешь бензин?

- Você está sentindo cheiro de gás?
- Estás sentindo cheiro de gás?

Ненавижу запах чеснока.

Detesto o cheiro de alho.

Запах был ужасный.

O cheiro era horrível.

Запах был неприятный.

O cheiro era desagradável.

Почувствуй легкий запах.

Dê uma cheirada.

Она чувствует ее запах.

Ela sente o cheiro.

Он чует запах языком.

A sua língua recolhe cheiros.

Мясо издавало ужасный запах.

- A carne estava exalando um cheiro terrível.
- A carne exalava um cheiro terrível.

Ей нравится запах сосен.

Ela gosta do cheiro dos pinheiros.

Я чувствую запах океана.

Eu posso sentir o cheiro do mar.

Что это за запах?

- Que cheiro é esse?
- Que cheiro é este?

Он чувствует запах супа.

Ele está cheirando a sopa.

Мы чувствовали запах выхлопа.

Nós conseguíamos cheirar o escape.

Я чувствую запах газа.

Eu sinto o cheiro de gás.

Это имеет приятный запах.

Tem um cheiro agradável.

У него приятный запах.

Ele está cheiroso.

Мне нравится запах гвоздик.

Gosto do cheiro dos cravos.

- Мусорный бак испускал неприятный запах.
- От мусорного ведра исходил неприятный запах.

A lata de lixo exalava um mau cheiro.

Но стадо учуяло запах опасности.

Mas a manada deteta o odor do perigo.

Испорченное мясо имело неприятный запах.

A carne estragada tinha um cheiro desagradável.

Мне нравится запах старых книг.

Eu gosto do cheiro dos livros velhos.

У этого цветка сильный запах.

Essa flor tem um cheiro forte.

У этого молока странный запах.

Este leite está com um cheiro esquisito.

Кто не любит запах бананов?

Quem não gosta do aroma das bananas?

Запах роз наполнил всю комнату.

O perfume das rosas encheu toda a sala.

На что похож запах гвоздик?

Qual cheiro tem os cravos?

Ветер доносит приятный запах моря.

O vento traz o agradável cheiro do mar.

Мне нравится запах свежеиспечённого хлеба.

Eu gosto do aroma do pão recém-assado.

Свежий запах лимона наполняет воздух.

O fresco aroma do limão enche o ar.

Приятный запах, не правда ли?

- Isso não tem um cheiro bom?
- Não cheira bem?
- Tem um cheiro bom, não tem?

Мне нравится запах свежего хлеба.

Eu gosto do cheiro de pão quente.

У цветков апельсина приятный запах.

As flores de laranjeira têm um aroma agradável.

В этой комнате затхлый запах.

Este quarto cheira a mofo.

Тому нравится запах лопающегося попкорна.

Tom gosta do cheiro da pipoca estourando.

Обожаю запах кофе по утрам.

Adoro o cheiro do café de manhã.

Мне нравится запах свежеотпечатанной бумаги.

Eu gosto de sentir o cheiro do papel impresso.

Запах уксуса забивает большинство других.

O cheiro do vinagre é mais ativo que a maioria dos outros odores.

А что это за запах?

E que cheiro é esse?

Наверное, он уже учуял мой запах.

Já deve ter sentido o meu cheiro.

...помечают границы, втирая свой терпкий запах.

Demarcam-no, friccionando o seu odor almiscarado.

Запах пищи вызвал у меня голод.

- O cheiro de comida me deixou com fome.
- O cheiro de comida me fez ficar com fome.
- O cheiro de comida me deu fome.

Я знаю, что это за запах.

Eu sei que cheiro é esse.

Ну и запах! Мусорное ведро открыто!

Que fedor! A caixa de lixo está aberta!

Том не выносит запах табачного дыма.

Tom não suporta o cheiro de fumaça de cigarro.

Я не могу выносить этот запах.

- Não suporto o cheiro.
- Não aguento o cheiro.
- Eu não suporto o cheiro.
- Eu não aguento o cheiro.

Запах – мощный способ передачи сигналов в темноте.

O odor é uma ferramenta poderosa para enviar sinais no escuro.

- Что это за запах?
- Чем это пахнет?

Que cheiro é este?

- Мужчина нюхает молоко.
- Человек слышит запах молока.

O homem cheira o leite.

Если я использую грязь, это скроет мой запах.

Se eu usar a lama, isso disfarçará o meu cheiro.

Химически чувствительными волосками он слышит запах приближающейся жертвы.

Com recetores químicos nos pelos, deteta o cheiro da presa a aproximar-se.

У каждого из нас есть свой неповторимый запах.

Cada um tem um cheiro único.

Я до сих пор помню запах её волос.

Ainda me lembro do cheiro do cabelo dela.

Всех привлёк запах обеда, который доносился из кухни.

Todos foram atraídos pelo cheiro do almoço que vinha da cozinha.

Я чувствую сильный запах газа, доносящийся из кухни.

Sinto um cheiro de gás forte vindo da cozinha.

Из кухни доносится запах лимона и мускатного ореха.

Da cozinha vem um cheiro de limão e noz-moscada.

Нет ничего более успокаивающего, чем запах хлеба домашней выпечки.

Não há nada mais reconfortante do que o cheiro de pão feito em casa.

- Я люблю запах зимы.
- Мне нравится, как пахнет зима.

- O cheiro do inverno me agrada.
- Eu gosto do cheiro do inverno.

У нее шла кровь. В воде явно разносился ее запах.

Estava a sangrar. O cheiro estava na água.

Обожаю запах страниц старой книги, который источается, когда её открываешь.

Eu amo o cheiro que as páginas de um livro velho soltam quando o abrimos.

Том говорит, что он больше не может терпеть этот запах.

O Tom diz que não pode suportar mais o cheiro.

Она почти не использует зрение, но чувствует запах сквозь гущу воды.

Não tem visão apurada, mas usa o olfato para se orientar no escuro.

потому что они похожи, о у вас неприятный запах изо рта?

porque eles ficaram tipo: "Ah, você tem mau hálito?

Этот волк чует меня за километры. Наверное, он уже учуял мой запах!

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância. Já deve ter sentido o meu cheiro.

У меня все еще этот привкус грибов... Ужасный запах и вкус во рту.

pois sinto aquele mau cheiro do cogumelo e sinto o sabor na boca.

Ее запах остался на водорослях, так что акула начинает хватать и кусать листья.

Todo o cheiro está nas algas, por isso, o tubarão começa a mordiscar as algas.

Мы видим глазами, слышим ушами, осязаем кожей, чувствуем запах носом и вкус - языком.

Vemos com os olhos, ouvimos com os ouvidos, tocamos com a pele, cheiramos com o nariz, degustamos com a língua.

Мягкий шум ветра в листьях, жужжание пчел, запах цветов – всё казалось небесной гармонией.

O suave murmúrio do vento nas folhas, o zumbido das abelhas, o perfume das flores, tudo parecia uma harmonia celestial.

Он почувствовал запах свежей краски и с досадой взглянул на стены, недавно выкрашенные в голубой цвет.

Ele sentiu cheiro de tinta fresca e contrariado olhou para as paredes, que tinham sido recentemente pintadas de azul claro.