Translation of "делают" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "делают" in a sentence and their polish translations:

- Что делают эти люди?
- Что делают те люди?

Co robią ci ludzie?

- Зачем они это делают?
- Почему они это делают?

Dlaczego to robią?

...слоны делают ход.

mogą ruszyć dalej.

Пчёлы делают мёд.

Pszczoły robią miód.

Что соседи делают?

Co robią sąsiedzi?

Туристы часто делают пожертвования,

Turyści często przekazują datki na nasz projekt.

Что делают эти люди?

Co robią mężczyźni?

Как они это делают?

Jak oni to robią?

Масло делают из сливок.

Masło jest zrobione z mleka.

Что они там делают?

Co oni tam robią?

Дети часто делают глупости.

Dzieci często robią głupie rzeczy.

- Что делают мои бабушка и дедушка?
- Что делают мои бабушки и дедушки?
- Что делают мои дедушка и бабушка?
- Что делают мои дедушки и бабушки?

Czym zajmują się moi dziadkowie?

- Думаю, они делают это нарочно.
- По-моему, они это специально делают.

Myślę, że oni to robią celowo.

- Её дети делают, что хотят.
- У неё дети делают, что хотят.

Jej dzieci robią co chcą.

Так делают бабуины и орангутаны,

Tak robią pawiany i orangutany.

Так делают бабуины и орангутаны,

Tak robią pawiany i orangutany.

Они делают это, нарушая правила.

Udało się, łamiąc i naginając zasady.

делают путешествие к ней легче.

ułatwiają wszystkim podróż.

Пусть они делают свою работу.

- Pozwól im wykonywać swoją pracę.
- Pozwólmy im wykonywać ich pracę.
- Niech wykonują swoją pracę.
- Pozwólcie im wykonywać ich pracę.

Ненавижу, когда они так делают.

Nie cierpię, kiedy to robią.

Пчёлы делают для нас мёд.

Pszczoły robią dla nas miód.

- Они делают свою работу с черепашьей скоростью.
- Они делают свою работу со скоростью улитки.

Pracują w ślimaczym tempie.

- Я ненавижу, когда они это делают.
- Я терпеть не могу, когда они это делают.

Nie cierpię, kiedy to robią.

Иногда проще понять, что люди делают.

Czasami łatwiej jest zrozumieć, co ludzie robią,

В этом особняке делают превосходный уксус.

W tej posiadłości robią świetny ocet.

- Что они делают?
- Чем они занимаются?

Co oni robią?

как делают орангутаны, сделать привал на дереве,

i rozbić na nim obóz, jak robią orangutany.

Хлеб делают из муки, воды и дрожжей.

Chleb jest robiony z mąki, wody i drożdży.

Они делают свою работу с черепашьей скоростью.

Wykonują pracę w żółwim tempie.

и первое, что там делают, — смотрят под капот.

najpierw zaglądają pod maskę.

и значит, они действительно делают что-то правильно.

że robią coś dobrze.

- Масло делают из молока.
- Масло сделано из молока.

- Masło jest zrobione z mleka.
- Masło jest robione z mleka.

Птицы делают весной гнёзда, в которых растят птенцов.

Wiosną ptaki wiją gniazdo, by wysiadywać młode.

В этом регионе делают очень хорошо известное вино.

W tym regionie jest produkowane bardzo znane wino.

- Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.
- Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.

Nie pytaj, co myślą, pytaj, co robią.

- Компьютеры делают людей глупыми.
- Из-за компьютеров люди глупеют.

Komputery ogłupiają ludzi.

посвящённых причинам, которые делают людей счастливыми и довольными жизнью.

dotyczące elementów wpływających na satysfakcję w życiu.

Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.

Nie pytaj, co myślą, pytaj, co robią.

Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.

Nie pytaj, co myślą, pytaj, co robią.

шьют одежду и делают аксессуары всего за 16 пенсов в час.

za 60 groszy na godzinę, szyjąc odzież i garderobę.

а делают они это раз в неделю, спускаясь к подножию дерева.

Robią to raz w tygodniu u podstawy drzewa.

- Все ошибаются.
- Все делают ошибки.
- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.

Każdy popełnia błędy.

- Масло и сыр делаются из молока.
- Масло и сыр делают из молока.

Masła i sery są robione z mleka

- Мука сделана из пшеницы.
- Муку делают из пшеницы.
- Мука делается из пшеницы.

Mąkę robi się z pszenicy.

Многие вирусы, которые делают нас больными, на самом деле происходят от животных.

Wiele wirusów wywołujących choroby pochodzi od zwierząt

- Даже умные люди иногда делают глупости.
- Даже умные люди иногда совершают глупости.

Mądrym ludziom też zdarza się zrobić coś głupiego.

Когда двое делают одно и то же, это не одно и то же.

Gdy dwaj robią to samo, to nie jest to samo.

- Что тут делают Том и Мэри?
- Чем это Том и Мэри тут занимаются?

Co tu robią Tom i Mary?

чтобы разобраться во всех тонкостях поведения этих животных, что они делают, как взаимодействуют друг с другом.

by zrozumieć każdy najmniejszy ślad, każde zachowanie, każdy gatunek i to, co robią, jak na siebie oddziałują.

Я думал, только медведи ложатся в спячку на зиму, но учитель сказал, что черепахи тоже так делают.

Myślałem, że tylko niedźwiedzie zapadają w sen zimowy, ale nauczycielka powiedziała, że żółwie też tak robią.

- На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
- На этой фабрике варится мыло из использованного пищевого масла.

W tej przetwórni wyrabia się mydło z używanego oleju jadalnego.