Translation of "Также" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Также" in a sentence and their polish translations:

а также снижение выбросов.

Może również oznaczać niższą emisję dwutlenku węgla.

Это также означает «хороший».

Znaczy również "dobro".

Он также изучает китайский.

On uczy się także chińskiego.

Также более романтически компетентные девочки

Dziewczynki z większymi kompetencjami romantycznymi

а также меньше симптомов тревожности.

i stanów lękowych.

Он также провоцирует некоторые изменения,

Powoduje też kilka zmian,

Также у многих видов птиц

U wielu gatunków ptaków

также связывают с риском смертности.

także wiąże się z umieralnością.

И жизнь архитектора также удивительна.

Życie architekta także jest niezwykłe.

вы также можете видеть других —

potrafisz również dostrzec innych:

Но нам также нужна вода.

ale potrzebujemy również wody. 

У меня также заканчивается вода.

Mam coraz mniej wody.

но также нам нужна вода.

ale potrzebujemy również wody.

Мы видим также прекрасные пляжи,

Widzimy piękne plaże,

Он также должен быть массовым,

Miał być łatwy do produkcji masowej,

Он также говорит по-французски.

On mówi też po francusku.

Джилл умна, а также красива.

Jill jest mądra, ale i ładna.

Том также говорит по-французски.

Tom mówi także po francusku.

Джейн также играет в теннис.

Jane też gra w tenisa.

а также выхода из нездоровых отношений.

i kończenia tych toksycznych.

а также плотоядные и травоядные рептилии —

oraz mięsożerne i roślinożerne gady.

а также источники пищи вдоль берега.

oraz jakieś źródła pożywienia.

а также по ней можно следовать.

ale także daje ci kierunek.

Известны также и карандаши компании Dixon.

Jest też firma Dixon, która produkuje ołówki.

Я также люблю проектирование парусных лодок.

Właściwie kocham też projektowanie łodzi żaglowych.

Пинг-понг называют также настольным теннисом.

Ping pong jest również nazywany tenisem stołowym.

Это может также вызвать рак лёгких.

To może także spowodować raka płuc.

Второй — это смысл, также называемый целью,

Drugi to sens, czyli cel.

однако мы также являемся и тихим большинством.

ale często jesteśmy cichą większością.

Оно также ассоциируется с повышенным риском слабоумия.

Wiąże się też z większym zaawansowaniem demencji.

Смотрите, и также там луч света, взгляните!

Widać też... snop światła, spójrzcie!

И это здание также сертифицировано Platinum LEED.

Ten budynek również posiada LEED Platinum.

РАССКАЗЧИК Также вы помогали делать будущее лучше.

NARRATOR: Pomogliście stworzyć wizję lepszej przyszłości.

Мы также сможем разводить коров и овец.

Będziemy mogli hodować również np. krowy i owce.

- Была также другая причина.
- Была и другая причина.
- Была и ещё одна причина.
- Была также и другая причина.

Był też inny powód.

а также стать причиной физических и эмоциональных заболеваний.

oraz sprawiać, że ludzie czują się źle fizycznie i emocjonalnie.

Наблюдательность также поможет вам лучше узнать вашего партнёра.

Dzięki wnikliwości możecie też lepiej się poznać.

Также взаимодействие поможет вам учитывать потребности обоих партнёров

Wzajemność pozwala także brać pod uwagę potrzeby drugiej osoby

А также есть люди с ограниченными возможностями выбора,

Są też pozbawieni opcji ludzie

а также наука показывает, что в справедливой среде

Nauka pokazuje też, że w sprawiedliwym środowisku

Мы также можем увидеть, что они абсолютно нормальные.

Widać też, że są całkiem normalne.

Закон также «поощряет одомашнивание и размножение дикой природы».

Prawo również „zachęcało do udomowiania i hodowli dzikich zwierząt”

Она говорит по-английски, а также по-французски.

Ona mówi po angielsku, jak również po francusku.

- Я также отправился туда.
- Я тоже туда пошла.

- Ja tam też poszłam.
- Ja tam też poszedłem.

Также у них почти удвоилось число сердечно-сосудистых инцидентов,

Notowano u nich również dwukrotnie więcej problemów z sercem

Также мы стали объектом успешной исследовательской работы под названием

Stanowimy też temat nagrodzonego artykułu naukowego:

Также это значит, что они на удивление отличные пловцы.

Są też świetnymi pływakami.

Образование подразумевает также лучшее здоровье женщин и их детей,

Edukacja oznacza lepsze zdrowie kobiet i ich dzieci,

Поэтому мы снимали также короткие видео о ежедневных занятиях,

więc robimy także filmy z urywkami z codziennych zajęć,

Вся наша жизнь лишь сновиденье, и сновиденья также сон.

Snem życie jest całe i nawet sny tylko snem!

Однако правильное ношение масок может также сыграть свою роль.

Ale prawidłowe noszenie maseczki może również odegrać pewną rolę:

- Была также и другая причина.
- Была ещё одна причина.

Był też inny powód.

Если мы добьёмся успеха в вопросах гендерного равенства, мы также

Jeśli zrobimy krok naprzód pod względem równości płci,

Иногда мне также казалось, что это не приносит никакой пользы.

Czułem też, że czasami szło mi gorzej, zanim zaczęło się poprawiać.

РАССКАЗЧИК Также вы рассказывали всем нам, как изменялся мир вокруг.

NARRATOR: Informowaliście nas na bieżąco, jak świat przystosowuje się do tej sytuacji.

- Он врач, но также и писатель.
- Он врач и писатель.

Jest lekarzem, a poza tym pisarzem.

- Он также говорит на французском.
- Он и по-французски говорит.

On mówi również po francusku.

У меня есть старший брат, а также есть старшая сестра.

Mam starszego brata, a także starszą siostrę.

Но такие моменты также заставляют меня задуматься, откуда я черпаю силы?

Takie momenty sprawiają, że się zastanawiam, skąd czerpię siłę.

Изучая мир после наступления темноты... ...мы также обнаруживаем новое поведение животных.

Dzięki nocnym poszukiwaniom odkrywamy także nowe zachowania.

Вы также будете иметь дело с самыми смертоносными  животными и рептилиями.

Masz też do czynienia z kilkoma śmiercionośnymi zwierzętami i gadami.

и я надеюсь, что это также вдохновляет других работать над тем,

Mam nadzieję, że zainspiruję innych do takich badań,

и вы увидите, что мы также выделяем эти более мелкие частицы,

a zobaczysz, że powstają wtedy również mniejsze cząsteczki o większym zasięgu,

Здесь становится труднее дышать. И также факел теперь не горит так ярко.

Coraz trudniej tu oddychać. Ta pochodnia nie pali się już tak jasno.

Даже крошечные шаги термитов. Такая конспирация также помогает ей прятаться от хищников.

Nawet tupot odnóży termita. Ten potajemny tryb życia pomaga mu też unikać drapieżników.

Если перед тобой появится много врагов, обернись. За тобой также много союзников.

Gdy przed tobą pojawi się wielu wrogów, odwróć się. Za tobą jest też wielu sojuszników.

- Том также немного говорит по-французски.
- Том ещё немного говорит по-французски.

Tom mówi też trochę po francusku.

Когда перед вами много врагов, оглянитесь назад, у вас также много союзников.

Gdy przed tobą pojawi się wielu wrogów, odwróć się. Za tobą jest też wielu sojuszników.

Он сказал, что был голоден, а затем добавил, что ему также хотелось пить.

Powiedział, że jest głodny, dodał, że jest też spragniony.

вооруженные силы, то есть Россия, должны были покинуть Украину. Он также признал две

siły, takie jak Rosja, miały opuścić Ukrainę. Miało ono również rozpoznać

- Он также изучает китайский.
- Он тоже учит китайский.
- Он тоже учит китайский язык.

Uczy się też chińskiego.

Том не умеет говорить по-французски. Том также не умеет говорить по-испански.

Tom nie mówi po francusku. Po hiszpańsku też nie.

То, что влияет на нас индивидуально, также сказывается на мире вокруг и на будущем.

Co dzieje się na poziomie indywidualnym, wpływa na cały świat na przestrzeni czasu.

В США и Великобритании разные языки жестов. Мексиканский язык жестов также отличается от испанского.

USA i Wielka Brytania mają różne języki migowe. Również meksykański język migowy jest różny od hiszpańskiego.

- Мне он также не нравится.
- Мне он тоже не нравится.
- Мне тоже он не нравится.

Ja też go nie lubię.

- Он говорит и по-французски.
- Он также говорит на французском.
- Он и по-французски говорит.

On mówi też po francusku.

- Погода была не только холодной, но также и сырой.
- Было не только холодно, но и влажно.

- Pogoda była nie tylko zimna, ale i przekropna.
- Pogoda była nie tylko zimna lecz też wilgotna.

В сущности, любовь является единственной подлинно драгоценной вещью в жизни; она также то единственное, к чему стоит стремиться.

W istocie, miłość jest jedyną prawdziwie cenną rzeczą rzeczą w życiu, jedyną wartą zachodu.

- Он также видел это.
- Он тоже это видел.
- Он это тоже видел.
- Он его тоже видел.
- Он её тоже видел.

Też to widział.

В начале 1878 года, когда политический мир был озабочен Сан-Стефанским договором, выборами нового папы либо степенью вероятия европейской войны, варшавское купечество, а также интеллигентские круги одного из кварталов Краковского предместья не менее горячо интересовались будущностью галантерейного магазина фирмы "Я. Минцель и С. Вокульский".

W początkach r. 1878, kiedy świat polityczny zajmował się pokojem san-stefańskim, wyborem nowego papieża, albo szansami europejskiej wojny, warszawscy kupcy, tudzież inteligencya pewnej okolicy Krakowskiego Przedmieścia, niemniej gorąco interesowała się przyszłością galanteryjnego sklepu pod firmą J. Mincel i S. Wokulski.

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.

Mówisz, że boisz się bycia nielubianym przez innych ludzi, ale ty sam masz pewną liczbę ludzi, których nie lubisz, prawda? Z arytmetycznego punktu widzenia istnieje równa liczba osób, których nie lubisz, którzy z kolei ciebie nie lubią. Nie mówię, że jeśli przestaniesz kogoś nie lubić, to ktoś inny także przestanie nie lubić ciebie; chodzi o to, że nie da się zmienić faktu, że jeśli kogoś nie lubisz, to ktoś inny także ciebie nie lubi. Będziesz ci znacznie łatwiej żyć, jeśli po prostu się poddasz i pogodzisz się z tą prawdą.