Translation of "грани" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "грани" in a sentence and their italian translations:

- Компания на грани банкротства.
- Предприятие на грани банкротства.

La società è sull'orlo del fallimento.

Грани этого здания наклонены,

Le facce sono inclinate

- Сибирский тигр находится на грани исчезновения.
- Амурский тигр находится на грани исчезновения.
- Сибирский тигр находится на грани вымирания.
- Амурский тигр находится на грани вымирания.

La tigre siberiana è sull'orlo dell'estinzione.

- Экономика страны находится на грани краха.
- Экономика страны на грани коллапса.

L'economia del paese sta per collassare.

Она была на грани самоубийства.

- Era sul punto di uccidersi.
- Lei era sul punto di uccidersi.
- Era sul punto di suicidarsi.
- Lei era sul punto di suicidarsi.

Она на грани нервного срыва.

- È sull'orlo di una crisi di nervi.
- Lei è sull'orlo di una crisi di nervi.

Панды находятся на грани вымирания.

Il panda è in via di estinzione.

Мозг создаёт все грани вашего разума.

Il vostro cervello crea tutte le sfumature della vostra mente.

вам нужно действовать, вы на грани паники,

dovresti pensare velocemente, andresti nel panico;

Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения.

Alcuni animali selvatici sono sul punto di scomparire.

Но мы не можем продолжать копошиться на грани закона,

ma non possiamo continuare ad aggrapparci ai cavilli legali

- Это вымирающий вид.
- Это вид, находящийся на грани исчезновения.

È una specie in pericolo.

Технологии открыли новые грани чёрного ящика, которым является наш мозг.

La tecnologia ha aperto nuove finestre sulla scatola nera che è la nostra mente.

- Она едва-едва прошла тест.
- Она сдала тест на грани.

- Ha superato l'esame per il rotto della cuffia.
- Lei ha superato l'esame per il rotto della cuffia.
- Superò l'esame per il rotto della cuffia.
- Lei superò l'esame per il rotto della cuffia.

В 1939 году, как и в 1914, мир был на грани войны.

Nel 1939, come nel 1914, il mondo era sull'orlo della guerra.

У нас, датчан, особенные отношения на грани любви и ненависти с нашими соседями — шведами.

Noi danesi abbiamo uno speciale rapporto di amore e odio con i nostri vicini svedesi.

На многих из примерно семи тысяч языков мира говорит лишь небольшая группа людей, и они находятся на грани исчезновения.

Molte delle settemila lingue, o giù di li, nel mondo sono parlate da una manciata di persone in vita e sono in pericolo di estinzione.

- Том чуть не умер.
- Том побывал на грани между жизнью и смертью.
- Том был в смертельной опасности.
- Том побывал в смертельной опасности.
- Том побывал на пороге смерти.
- Том пережил смертельную опасность.
- Том перенёс смертельную опасность.
- Том испытал смертельную опасность.
- Том побывал одной ногой в могиле.
- Том побывал на волоске от смерти.
- Том был на волоске от смерти.
- Том очутился одной ногой в могиле.
- Том побывал у края могилы.
- Том побывал на грани смерти.
- Том оказался на волосок от смерти.
- Том очутился на волосок от смерти.

- Tom ha avuto un'esperienza di prossimità alla morte.
- Tom ebbe un'esperienza di prossimità alla morte.