Translation of "Забудь" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Забудь" in a sentence and their italian translations:

- Забудь.
- Да забудь.

- Dimenticalo e basta.
- Dimenticala e basta.
- Dimenticatelo e basta.
- Dimenticatela e basta.
- Lo dimentichi e basta.
- La dimentichi e basta.

- Забудь его.
- Забудь об этом.
- Забудь о нём.

Dimenticalo.

- Забудь про это.
- Попустись.
- Забудь!

- Dimenticalo.
- Dimenticala.
- Dimenticatelo.
- Dimenticatela.
- Lo dimentichi.
- La dimentichi.

- Забудь про это.
- Попустись.
- Забудь.

Dimentica.

- Забудь об этом.
- Забудь это.

Dimentica questo.

- Не забудь зонтик.
- Не забудь зонтик!
- Зонтик не забудь!

- Non dimenticarti l'ombrello.
- Non dimenticatevi l'ombrello.
- Non si dimentichi l'ombrello.
- Non ti dimenticare l'ombrello.
- Non vi dimenticate l'ombrello.
- Non scordarti l'ombrello.
- Non scordatevi l'ombrello.
- Non si scordi l'ombrello.
- Non ti scordare l'ombrello.
- Non vi scordate l'ombrello.

- Не забудь деньги.
- Деньги не забудь.

Non ti dimenticare i soldi.

- Забудь свою печаль.
- Забудь свои печали.

- Dimentica i tuoi dolori.
- Dimentichi i suoi dolori.
- Dimenticatevi i vostri dolori.

Забудь её.

- Dimenticati di lei.
- Dimenticatevi di lei.
- Si dimentichi di lei.
- Scordati di lei.
- Scordatevi di lei.
- Si scordi di lei.

- Забудь.
- Забудьте.

Dimentica.

- Не забудь отослать письмо.
- Не забудь послать письмо.
- Не забудь отправить письмо.

Non ti dimenticare di spedire la lettera.

- Забудьте!
- Забудь об этом!
- Забудь!
- Забудьте об этом!

Lasciamo perdere!

Забудь про это.

Lascia perdere.

Не забудь квитанцию.

- Non dimentichi lo scontrino.
- Non dimenticare lo scontrino.
- Non dimenticate lo scontrino.

- Брось!
- Попустись.
- Забудь.

- Lascia perdere!
- Lasciamo perdere.

Забудь свои заботы.

Dimentica i tuoi problemi.

Не забудь билет.

Non dimenticarti il biglietto.

Не забудь деньги.

Non dimenticare i soldi.

Не забудь, пожалуйста.

Per favore non te ne dimenticare.

Прости и забудь.

- Perdona e dimentica.
- Perdonate e dimenticate.
- Perdoni e dimentichi.

Шляпу не забудь.

Non scordare il cappello.

- Не забудьте билет.
- Не забудь билет.
- Билет не забудь.

- Non dimenticare il biglietto.
- Non dimenticarti il biglietto.
- Non dimenticatevi il biglietto.
- Non dimenticate il biglietto.

- Забудь про это.
- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

- Scordatelo.
- Scordatevelo.
- Se lo scordi.

- Не забудь свои деньги.
- Не забудьте деньги.
- Не забудь деньги.

- Non dimenticarti i soldi.
- Non dimenticarti il denaro.
- Non dimenticatevi i soldi.
- Non dimenticatevi il denaro.
- Non si dimentichi i soldi.
- Non si dimentichi il denaro.

Не забудь взять зонтик.

Non dimenticare di prendere l'ombrello.

Не забудь свои вещи.

- Non dimenticare la tua roba.
- Non dimentichi la sua roba.
- Non dimenticate la vostra roba.

- Забудь меня.
- Забудьте меня.

- Dimenticami.
- Dimenticatemi.
- Mi dimentichi.

- Забудь Тома.
- Забудьте Тома.

- Dimenticati di Tom.
- Dimenticatevi di Tom.
- Si dimentichi di Tom.
- Scordati di Tom.
- Si scordi di Tom.
- Scordatevi di Tom.

Не забудь полить цветы.

- Non dimenticare di annaffiare le piante.
- Non dimenticate di annaffiare le piante.
- Non dimentichi di annaffiare le piante.

Не забудь закрыть дверь.

Non dimenticare di chiudere la porta.

- Забудь его.
- Забудьте его.

- Dimenticalo.
- Dimenticatelo.
- Lo dimentichi.
- Dimenticati di lui.
- Dimenticatevi di lui.
- Si dimentichi di lui.
- Scordati di lui.
- Scordatevi di lui.
- Si scordi di lui.

- Забудь английский.
- Забудьте английский.

Dimentica l’inglese.

Не забудь выключить телевизор.

Non dimenticare di spegnere il televisore.

Не забудь выключить газ.

Non dimenticare di spegnere il gas.

Не забудь закрыть окно.

Non dimenticare di chiudere la finestra.

Не забудь свой телефон.

Non dimenticarti il telefono.

Не забудь оставить чаевые.

Non dimenticarti di lasciare la mancia.

- Не забудь!
- Не забывай!

Non dimenticare!

Не забудь, ты обещал.

Non dimenticare, hai promesso.

Не забудь сделать прививки.

Non dimenticare di fare i vaccini.

Не забудь поставить ударение!

Non dimenticare di mettere l'accento!

- Не забудь ответить на его письмо.
- Не забудь ответить на её письмо.
- Не забудь ответить ему на письмо.
- Не забудь ответить ей на письмо.

- Non dimenticare di rispondere alla sua lettera.
- Non dimenticarti di rispondere alla sua lettera.

- Не забудь позвать Тома.
- Не забудь позвонить Тому.
- Не забудьте позвонить Тому!

- Non dimenticarti di chiamare Tom.
- Non dimenticatevi di chiamare Tom.
- Non si dimentichi di chiamare Tom.

- Забудь о ней.
- Забудьте о ней.
- Забудь про неё.
- Забудьте про неё.

- Dimenticati di lei.
- Dimenticatevi di lei.
- Si dimentichi di lei.
- Scordati di lei.
- Scordatevi di lei.
- Si scordi di lei.

- Не забудь сумку.
- Сумку не забудьте!
- Сумку не забудь.
- Не забудьте сумку.

- Non dimenticarti la borsa.
- Non scordarti la borsa.
- Non dimenticatevi la borsa.
- Non scordatevi la borsa.
- Non si dimentichi la borsa.
- Non si scordi la borsa.

- Забудь об этом. Оно того не стоит.
- Забудь. Оно того не стоит.

Lascia perdere. Non ne vale la pena.

- Забудьте о нём.
- Забудь о нём.
- Забудь про него.
- Забудьте про него.

- Dimenticati di lui.
- Dimenticatevi di lui.
- Si dimentichi di lui.
- Scordati di lui.
- Scordatevi di lui.
- Si scordi di lui.

- Забудь о нас.
- Забудьте о нас.
- Забудь про нас.
- Забудьте про нас.

- Scordati di noi.
- Si scordi di noi.
- Scordatevi di noi.
- Dimenticati di noi.
- Si dimentichi di noi.
- Dimenticatevi di noi.

- Забудь о них.
- Забудьте о них.
- Забудь про них.
- Забудьте про них.

- Scordati di loro.
- Si scordi di loro.
- Scordatevi di loro.
- Dimenticati di loro.
- Si dimentichi di loro.
- Dimenticatevi di loro.

- Забудь обо мне.
- Забудьте обо мне.
- Забудь про меня.
- Забудьте про меня.

- Scordati di me.
- Si scordi di me.
- Scordatevi di me.
- Dimenticati di me.
- Si dimentichi di me.
- Dimenticatevi di me.

- Забудь о Томе.
- Забудьте о Томе.
- Забудь про Тома.
- Забудьте про Тома.

- Dimenticati di Tom.
- Dimenticatevi di Tom.
- Si dimentichi di Tom.

Эй, Том, забудь свои печали.

Ehi, Tom, dimentica le tue paure.

Не забудь, что есть исключения.

Non dimenticare che ci sono delle eccezioni.

Бросая мусор, не забудь хрюкнуть!

Buttando la spazzatura, non dimenticare di brontolarti!

Пожалуйста, не забудь написать письмо.

- Per piacere, non dimenticare di scrivere la lettera.
- Per favore, non dimenticare di scrivere la lettera.
- Per piacere, non dimenticate di scrivere la lettera.
- Per favore, non dimenticate di scrivere la lettera.
- Per piacere, non dimentichi di scrivere la lettera.
- Per favore, non dimentichi di scrivere la lettera.

Не забудь заплатить за квартиру.

Non dimenticare di pagare l'affitto.

Не забудь отправить это письмо.

- Ricordati di imbucare questa lettera.
- Ricordatevi di imbucare questa lettera.
- Si ricordi di imbucare questa lettera.

Не забудь, пожалуйста, отправить письма.

Non dimenticare, per favore, di spedire le lettere.

Не забудь пристегнуть ремень безопасности.

Non dimenticarti di allacciare le cinture di sicurezza.

Не забудь перевести свои часы!

Non dimenticare di spostare l'orologio!

Не забудь сделать себе прививки.

Non dimenticare di farti vaccinare.

- Не забудь этих.
- Не забудь про этих.
- Не забудьте этих.
- Не забудьте про этих.

- Non dimenticare questi.
- Non dimenticare queste.
- Non dimenticate questi.
- Non dimenticate queste.
- Non dimentichi questi.
- Non dimentichi queste.

- Не забудьте проголосовать.
- Не забудь проголосовать.

- Non dimenticarti di votare.
- Non dimenticatevi di votare.
- Non si dimentichi di votare.
- Non scordarti di votare.
- Non scordatevi di votare.
- Non si scordi di votare.

Не забудь закрыть дверь на ключ.

Non dimenticare di chiudere la porta a chiave.

Не забудь, пожалуйста, отправить это письмо.

Non dimenticare, per favore, di spedire questa lettera.

Не забудь поблагодарить Тома за подарок.

Non dimenticare di ringraziare Tom per il regalo.

Не забудь поставить дату и подпись.

Non dimenticare di mettere data e firma.

Не забудь взять с собой деньги.

- Non dimenticare di prendere con te i soldi.
- Non dimenticarti di prendere i soldi.

- Шляпу не забудь.
- Шляпу не забудьте.

- Non dimenticare il tuo cappello.
- Non dimentichi il suo cappello.
- Non dimenticate il vostro cappello.
- Non scordare il tuo cappello.
- Non scordi il suo cappello.
- Non scordate il vostro cappello.

Не забудь про мамин день рождения!

Non dimenticarti il compleanno della mamma!

- Не забудь молоко.
- Не забудьте молоко.

- Non dimenticarti il latte.
- Non ti dimenticare il latte.
- Non dimenticatevi il latte.
- Non vi dimenticate il latte.
- Non si dimentichi il latte.
- Non scordarti il latte.
- Non ti scordare il latte.
- Non si scordi il latte.
- Non scordatevi il latte.
- Non vi scordate il latte.
- Non dimenticare il latte.
- Non scordare il latte.
- Non dimentichi il latte.
- Non scordi il latte.

- Не забудь свои перчатки. На улице холодно.
- Не забудь перчатки. Холодно.
- Не забудьте перчатки. Холодно.

- Non dimenticare i guanti, fa freddo.
- Non dimenticate i guanti, fa freddo.
- Non dimentichi i guanti, fa freddo.

- Не забудь, что нам нужно сделать домашнее задание.
- Не забудь, что нам надо делать уроки.

- Non dimenticare che dobbiamo fare i compiti.
- Non dimenticarti che dobbiamo fare i compiti.

- Не забудь позвать Люка.
- Не забудь позвонить Люку.
- Не забудьте позвать Люка.
- Не забудьте позвонить Люку.

- Non dimenticare di chiamare Luc.
- Non dimenticate di chiamare Luc.
- Non dimentichi di chiamare Luc.

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудь потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.
- Не забудь потушить костёр.

Non dimenticare di spegnere il fuoco.

- Забудь про прошлое, живи настоящим, думай о будущем.
- Забудь о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.

Dimentica il passato, vivi il presente, pensa al futuro.

- Не забудь закрыть дверь на замок!
- Не забудьте закрыть дверь на ключ.
- Не забудь запереть дверь!

- Non scordarti di chiudere a chiave la porta!
- Non scordatevi di chiudere a chiave la porta!

Не забудь отправить это письмо по почте.

- Non dimenticare di imbucare questa lettera.
- Non dimenticate di imbucare questa lettera.
- Non dimentichi di imbucare questa lettera.

Не забудь взять зонт на случай дождя.

Non dimenticare di prendere l'ombrello in caso di pioggia.

Не забудь взять зонт, когда будешь уходить.

Non dimenticare di prendere l'ombrello, quando te ne andrai.

Не забудь поздравить Тома с днём рождения.

Non dimenticare di fare gli auguri di buon compleanno a Tom.

Не забудь, что у нас вечером гости.

Non dimenticare che stasera abbiamo ospiti.

Забудь о том, что между нами было.

Dimenticati di ciò che c'è stato tra di noi.

- Не забудь запереть дверь.
- Не забудьте запереть дверь.

- Ricordati di chiudere la porta a chiave.
- Si ricordi di chiudere la porta a chiave.
- Ricordatevi di chiudere la porta a chiave.

- Не забудь!
- Не забывай!
- Не забудьте!
- Не забывайте!

- Non dimenticare!
- Non dimenticate!
- Non dimentichi!

- Забудь, что я сказал.
- Забудьте, что я сказал.

- Dimentica quello che ho detto.
- Dimentichi quello che ho detto.
- Dimenticate quello che ho detto.

Забудь о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.

Dimentica il passato, vivi il presente, pensa al futuro.

- Не забудь выключить свет.
- Не забудьте выключить свет.

- Ricordati di spegnere le luci.
- Si ricordi di spegnere le luci.
- Ricordatevi di spegnere le luci.

- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

- Non dimenticare questo.
- Non dimenticate questo.
- Non dimentichi questo.
- Non dimenticare questa.
- Non dimenticate questa.
- Non dimentichi questa.

- Не забудь им сказать.
- Не забудьте им сказать.

- Non dimenticare di dirlo a loro.
- Non dimenticate di dirlo a loro.
- Non dimentichi di dirlo a loro.

- Не забудь ей сказать.
- Не забудьте ей сказать.

Non dimenticare di dirlo a lei.