Translation of "Внизу" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Внизу" in a sentence and their italian translations:

Том внизу.

- Tom è di sotto.
- Tom è al piano di sotto.

Они внизу.

- Sono di sotto.
- Loro sono di sotto.
- Sono al piano di sotto.
- Loro sono al piano di sotto.

Я внизу.

- Sono di sotto.
- Sono al piano di sotto.
- Io sono al piano di sotto.
- Io sono di sotto.

Кухня внизу.

- La cucina è di sotto.
- La cucina è al piano di sotto.

- Внизу.
- Вниз.

Giù.

Большой обрыв внизу.

Guarda che strapiombo.

Распишитесь внизу, пожалуйста.

- Firmi in basso, per favore.
- Firmi in basso, per piacere.
- Firmate in basso, per favore.
- Firmate in basso, per piacere.
- Firma in basso, per favore.
- Firma in basso, per piacere.

Они живут внизу.

- Vivono al piano di sotto.
- Loro vivono al piano di sotto.
- Abitano al piano di sotto.
- Loro abitano al piano di sotto.

Я здесь внизу.

- Sono quaggiù.
- Io sono quaggiù.
- Son qua giù.
- Sono qua giù.

Том ждет внизу.

Tom sta aspettando al piano di sotto.

Почему Том внизу?

- Perché Tom è di sotto?
- Perché Tom è al piano di sotto?

Том ещё внизу.

- Tom è ancora di sotto.
- Tom è ancora al piano di sotto.

Она там, внизу! Дана!

Eccola, è lei, laggiù!

Смотрите, там внизу дорога.

Guarda, laggiù c'è una strada.

Смотрите, там дорога внизу.

Guarda, laggiù c'è una strada.

Я вижу лес внизу.

Vedo una foresta sotto di noi.

Тут внизу ничего нет.

- Non c'è niente quaggiù.
- Non c'è nulla quaggiù.

Что там внизу случилось?

- Cos'è successo laggiù?
- Che cos'è successo laggiù?
- Che è successo laggiù?

Моя комната прямо внизу.

La mia stanza è proprio qua sotto.

Я буду ждать внизу.

Aspetterò di sotto.

Я думал, вы внизу.

Pensavo che foste di sotto.

Я думал, ты внизу.

Pensavo che tu fossi di sotto.

Я вас внизу подожду.

Vi aspetterò di spora.

Внизу: реальность американской иммиграционной системы.

Sotto: la realtà del sistema di immigrazione degli Stati Uniti.

Вон она, там внизу! Дана!

Eccola, è laggiù!

Внизу, внутри понтона находится склад,

Al di sotto avremo tutti un magazzino dentro il pontone,

Я оставил свой словарь внизу.

Ho lasciato il mio dizionario di sotto.

Есть кто-нибудь там внизу?

C'è qualcuno laggiù?

Там, внизу, кто-то есть.

Laggiù c'è qualcuno.

Там, внизу, туман или дым?

Laggiù, è nebbia o fumo?

Там определенно что-то блестит внизу.

Vedo luccicare qualcosa quaggiù.

и крики тысяч зрителей, находящихся внизу,

e le grida delle migliaia di persone sotto di me.

Вы видите панель инструментов внизу экрана?

Lo vedete il pannello degli strumenti in fondo alla pagina?

Спальни находятся наверху, а гостиная - внизу.

Le camere da letto sono al piano di sopra e il soggiorno è al piano di sotto.

Не хочу оказаться внизу без пути отступления.

Non voglio trovarmi là sotto senza poter uscire.

Видите озеро и карьер, там внизу? Здесь высоко!

Vedi il lago e la cava, laggiù? Sono davvero in basso!

Там, внизу, на дне колодца, кто-то есть.

Laggiù, in fondo al pozzo, c'è qualcuno.

Ну, ты собирайся потихоньку, а мы внизу подождём.

Bene, tu preparati con calma, e noi aspetteremo di sotto.

а внизу, как вы видите, мы представили нашу улицу.

e appena sotto potete vedere la rappresentazione della strada.

И поэтому внизу расщелины каньона прохладно, она не испаряется быстро.

E poiché qui in fondo il canyon è fresco, l'acqua non evapora in fretta.

Но здесь внизу трудно определить север, восток, юг и запад.

Ma quaggiù è difficile capire dove siano il nord, l'est, il sud e l'ovest.

Такое свечение – сигнал бескрылым самкам внизу. Она размером с рисовое зерно.

La loro luce è un segnale per le femmine senza ali a terra. Lei è grande come un chicco di riso.

Он снял шубу внизу, поднялся наверх и тихо постучал в дверь.

Lui si tolse la pelliccia di sotto, andò di sopra e bussò piano alla porta.

И вот этот острый край здесь внизу, я хочу защитить канат. Ладно.

E visto quanto è affilato, devo proprio proteggerla.

И там внизу мне на глаза попалось знакомое имя на дверной табличке.

e notai un nome familiare su una porta del piano inferiore.

Мы были внизу, в лагере у Южного седла, когда до нас дошло известие...

Ci trovavamo al campo di South Col quando ricevemmo la notizia...

Так что, я могу съесть это, или могу покопаться в земле. Посмотрите, там внизу.

Potrei mangiare questo, o... ...potrei scavare a terra. Proprio laggiù.

Там определенно что-то блестит внизу. Проблема в том, что вертолёт не сможет приземлиться.

C'è sicuramente qualcosa quaggiù, lo vedo luccicare. Ma l'elicottero non riuscirà ad atterrare.