Translation of "учит" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "учит" in a sentence and their hungarian translations:

Учитель учит.

A tanító tanít.

Он учит китайский.

Kínaiul tanul.

Он учит арабский.

Arabul tanul.

- Он учит китайский.
- Он изучает китайский.
- Он учит китайский язык.

Kínaiul tanul.

Он учит нас английскому.

Ő tanít angolt nekünk.

Он учит друзей английскому.

Angolt tanít a barátjának.

Кто учит тебя французскому?

Ki tanítja őt a francia nyelvre?

Том учит нас французскому.

Tamás franciát tanít nekünk.

Мой друг учит корейский.

A barátom koreai nyelvet tanul.

Юми усердно учит английский.

Yumi szorgalmasan tanulmányozza az angol nyelvet.

Том учит меня французскому.

Tom franciául tanít engem.

Яйцо курицу не учит.

- Ne legyen a csirke okosabb a tyúknál.
- A tojás ne adjon leckét a tyúknak.

Она учит нас английскому.

Ő tanítja nekünk az angol nyelvet.

Она учит меня плавать.

Úszni tanít engem.

- Том учит.
- Том преподаёт.

Tom tanítani szokott.

Том учит свой урок.

Tomi a leckét tanulja.

Мисс Грин учит нас музыке.

- Green tanárnő éneket tanít nekünk.
- Green kisasszony zenét oktat nekünk.

История никого ничему не учит.

Sosem tanulunk a történelemből.

Единственное, чему нас учит история, - это тот факт, что она нас ничему не учит.

Az egyetlen dolog, amit tanulunk a történelemből az, hogy semmit sem tanulunk a történelemből.

- Он учит китайский.
- Он изучает китайский.
- Он учит китайский язык.
- Он изучает китайский язык.

Kínaiul tanul.

- Том учит французский.
- Том изучает французский.

Tom franciát tanul.

Мой сосед по комнате учит китайский.

A szobatársam kínaiul tanul.

- Том учит меня французскому два раза в неделю.
- Том учит меня французскому дважды в неделю.

Tom heti kétszer franciát tanít.

даже когда их этому никто не учит,

hogy bárki elmagyarázná nekik ennek módszerét.

Когда компания учит своих сотрудников быть союзниками,

Ha a cégek megtanítják dolgozóikat szövetségesnek lenni,

Теперь он работает на берегу — учит будущих капитанов.

Most a parton dolgozik; a leendő kapitányt oktatja.

Том учит французский язык уже около трёх лет.

Tomi már vagy három éve tanul franciául.

- Том учит нас французскому.
- Том преподаёт нам французский.

Tamás franciát tanít nekünk.

Он был моим учеником. Теперь он учит моих детей.

- A tanítványom volt. Most ő oktatja a gyerekeimet.
- Nálam tanult; most a gyerekeim tanulnak nála.

- Том преподаёт французский моим детям.
- Том учит моих детей французскому.

Tom franciául tanítja a gyerekeimet.

- Мистер Смит учит меня английскому языку.
- Господин Смит преподает мне английский.

Smith tanár úr tanít nekem angolt.

Он не только учит английскому языку, но ещё и пишет романы.

Nem csak angolt tanít, de regényeket is ír.

- Кто учит тебя французскому?
- Кто преподаёт вам французский?
- Кто преподаёт тебе французский?

Ki tanítja neked a franciát?

Полезно только то знание, которое учит нас, как искать добро и избегать зла.

Csak az a hasznos tudás, ami megtanít bennünket a jó keresésére és a rossz elkerülésére.

Закон Годвина учит нас, что любая бесконечная дискуссия о произвольном предмете сходится к нацистскому сравнению.

- Godwin törvénye azt tanítja nekünk, hogy bármilyen tetszőleges témáról folytatott végtelen vita végül a nácikkal való összehasonlításnál köt ki.
- Godwin törvényéből megtudhatjuk, hogy bármely tetszőleges tárgyról folytatott parttalan vita egyre inkább egymás lenácizásába torkoll.