Translation of "уши" in German

0.014 sec.

Examples of using "уши" in a sentence and their german translations:

Почисти уши.

Putz dir die Ohren.

- У меня болят уши.
- У меня уши болят.
- У меня болели уши.
- У меня заболели уши.

Meine Ohren schmerzen.

- У меня уши красные?
- Мои уши красные?

Sind meine Ohren rot?

- У кроликов длинные уши.
- У кроликов большие уши.

Kaninchen haben große Ohren.

- У эльфов остроконечные уши.
- У эльфов заострённые уши.

Elfen haben spitze Ohren.

- У неё есть уши.
- У него есть уши.

Er hat Ohren.

- У тебя уши красные.
- У вас уши красные.

Deine Ohren sind rot.

Уши больно прокалывать?

Tut es weh, wenn man sich ein Loch ins Ohr machen lässt?

Том моет уши.

Tom wäscht sich die Ohren.

- И у стен есть уши.
- У стен есть уши.

- Die Wände haben Ohren.
- Feind hört mit.

- Уши для того, чтобы слушать.
- Уши для того, чтобы слышать.
- Уши нужны для того, чтобы слушать.
- Уши нужны для того, чтобы слышать.

Die Ohren sind fürs Hören gemacht.

- Внимание! У стен есть уши.
- Осторожно! У стен есть уши.

- Achtung! Die Wände haben Ohren.
- Achtung, Feind hört mit!

У кроликов большие уши.

Kaninchen haben große Ohren.

У кошек заострённые уши.

Katzen haben spitze Ohren.

Я влюбился по уши.

Ich bin mit Leib und Seele verliebt.

Это притянуто за уши.

- Das ist an den Haaren herbeigezogen.
- Das ist weit hergeholt.

У меня уши болят.

Ich habe Ohrenschmerzen.

Он влюбился по уши.

Er ist bis über beide Ohren verliebt.

У муравьев есть уши?

Haben Ameisen Ohren?

У зайцев длинные уши.

Hasen haben lange Ohren.

У кролика длинные уши.

Ein Kaninchen hat lange Ohren.

У стен есть уши.

- Die Wände haben Ohren.
- Feind hört mit.

У кроликов длинные уши.

Kaninchen haben große Ohren.

Она по уши влюблена.

Sie ist Hals über Kopf verliebt.

У меня уши красные?

- Habe ich rote Ohren?
- Sind meine Ohren rot?

Имеющий уши да услышит!

Wer Ohren hat zu hören, der höre!

У вулканцев заострённые уши.

Vulkanier haben spitze Ohren.

Я тебе уши надеру!

Ich werde dir die Ohren langziehen!

У Тома большие уши.

Tom hat große Ohren.

У него есть уши.

Er hat Ohren.

У меня замёрзли уши.

Meine Ohren sind gefroren.

У него болят уши.

Er hat Ohrenschmerzen.

У малыша маленькие уши.

Das Baby hat kleine Ohren.

Внимание! У стен есть уши.

Achtung! Die Wände haben Ohren.

Он всё притягивает за уши.

Er zieht alles an den Haaren herbei.

"Чьи это уши?" - "Микки Мауса".

- „Wessen Ohren sind das?“ — „Die von Micky Maus.“
- „Von wem sind diese Ohren?“ — „Sie sind von Mickey Mouse.“

Я по уши в долгах.

Ich stecke bis über die Ohren in Schulden.

Мы по уши в дерьме.

Wir sitzen ganz tief in der Scheiße.

Том засунул пальцы в уши.

Tom steckte sich die Finger in die Ohren.

Ей только что прокололи уши.

Sie hat sich gerade Ohrlöcher stechen lassen.

Почему у кроликов длинные уши?

Warum haben Kaninchen lange Löffel?

Том мне все уши прожужжал.

Tom hat mich vollgelabert.

От этой музыки уши болят.

Diese Musik tut den Ohren weh.

Новая стрижка закрывает ей уши.

Ihre neue Frisur bedeckt ihre Ohren.

Даже у стен есть уши.

Selbst die Wand hat Ohren.

У принца Чарльза большие уши.

Prinz Charles hat große Ohren.

Том по уши в долгах.

Tom steckt bis zum Hals in Schulden.

И у стен есть уши.

Die Wände haben Ohren.

Мои уши покраснели от холода.

Meine Ohren sind rot gefroren.

Мы по уши в долгах.

Wir stecken bis zum Hals in Schulden.

- Все знают, что у слона большие уши.
- Всем известно, что у слонов большие уши.

Alle wissen, dass Elefantenohren groß sind.

Почему у тебя такие большие уши?

Warum hast du so große Ohren?

Он по уши влюблен в Мэри.

Er ist über beide Ohren in Mary verliebt.

Он втрескался в неё по уши.

Er hat sich total in sie verknallt.

Клава вешала всем лапшу на уши.

Klava nahm alle auf den Arm.

Почему у осла такие длинные уши?

Warum hat ein Esel so lange Ohren?

Осторожно! И у стен есть уши.

Vorsicht! Die Wände haben Ohren.

Том по уши влюбился в Мэри.

- Tom hat sich schwer in Mary verknallt.
- Tom ist schwer verliebt in Maria.

Тони влюблён в Марию по уши.

Toni liebt Maria voll und ganz.

Она по уши в него влюбилась.

Sie verliebte sich bis über beide Ohren in ihn.

- Она по уши в долгах.
- Она по горло в долгах.
- Она по уши в долгу.

Sie steckt bis zum Hals in Schulden.

- По-моему, Мэри рано прокалывать уши.
- По-моему, Мэри ещё слишком мала, чтобы прокалывать уши.

Ich finde, Mary ist zu jung für ein Ohrloch.

- У малыша маленькие уши.
- У малыша маленькие ушки.
- У младенца маленькие уши.
- У младенца маленькие ушки.
- У ребёнка маленькие уши.
- У ребёнка маленькие ушки.

Das Baby hat kleine Ohren.

"Посмотри на мои уши, малыш", - сказал Том и указал двумя руками на свои внушительные оттопыренные уши.

„Schau mir auf die Ohren, Kleines“, sagte Tom und deutete mit beiden Händen auf seine imposanten Segelohren.

Твою бы речь да Богу в уши!

Dein Wort in Gottes Ohr!

У кролика длинные уши и короткий хвост.

Ein Kaninchen hat lange Ohren und einen kurzen Schwanz.

Твои бы слова да Богу в уши!

Möge Gott dich erhören!

Я была по уши в него влюблена.

Ich war total in ihn verknallt.

Я был по уши в неё влюблён.

Ich war total in sie verknallt.

У лисы длинный хвост и острые уши.

Der Fuchs hat einen langen Schwanz und spitze Ohren.

Уши у кролика длиннее, чем у лисы.

Die Ohren eines Kaninchens sind länger als die eines Fuchses.