Translation of "запас" in German

0.004 sec.

Examples of using "запас" in a sentence and their german translations:

- Ваш запас анекдотов неисчерпаем.
- Твой запас анекдотов неисчерпаем.

Ihr Vorrat an Anekdoten ist unerschöpflich.

- У меня ограниченный словарный запас.
- Мой словарный запас ограничен.

Mein Wortschatz ist begrenzt.

Её запас анекдотов неисчерпаем.

Ihr Vorrat an Anekdoten ist unerschöpflich.

Их запас анекдотов неисчерпаем.

Ihr Vorrat an Anekdoten ist unerschöpflich.

Наш запас продовольствия исчерпан.

Unser Essensvorrat ist aufgebraucht.

У тебя хороший словарный запас.

Du verfügst über einen guten Wortschatz.

Мы пробьём наш оставшийся углеродный запас

Wir werden unser verbleibendes Kohlenstoffbudget

У неё богатый запас английских слов.

Sie hat einen reichen englischen Wortschatz.

Чтение помогает увеличить ваш словарный запас.

Lesen hilft dir dabei, dir einen Wortschatz aufzubauen.

Я хочу увеличить свой словарный запас.

- Ich möchte mein Vokabular erweitern.
- Ich möchte meinen Wortschatz erweitern.

Наш запас нефти подходит к концу.

Unser Ölvorrat geht zu Ende.

У маленького ребёнка небольшой словарный запас.

Ein kleines Kind hat einen kleinen Wortschatz.

Я бы хотел увеличить свой словарный запас.

Ich möchte mein Vokabular erweitern.

Чтение помогает к тому же наработать словарный запас.

Lesen hilft dir dabei, dir einen Wortschatz aufzubauen.

но рост Snapchat умер вниз, их запас умер.

aber das Wachstum von Snapchat ist gestorben unten, ihre Bestände starben.

Тебе нужен большой словарный запас, чтобы прочесть эту книгу.

- Um dieses Buch zu lesen, brauchst du einen breiten Wortschatz.
- Man braucht einen großen Wortschatz, um dieses Buch zu lesen.

Мне не нужно учить грамматику, мне нужен словарный запас!

Die Grammatik will ich nicht lernen, aber die zahlreichen Wörter will ich kennen.

Итак, Тим Сайкс - это запас трейдер, и он большой расскажет

Also Tim Sykes ist eine Aktie Händler und er erzählt viel

Он использует весь свой запас энергии, пролетая несколько километров за ночь.

Er braucht all seine Energie und fliegt in einer Nacht mehrere Kilometer weit.

Убедись, что оставил себе запас по времени, когда будешь оценивать, насколько это долго.

Lass dir etwas Spielraum, wenn du schätzt, wie lange es dauern wird.

На самом деле шутка идет о Короле Элле, потому что там есть словарный запас скотного двора,

Und der Witz ist eigentlich auf König Ella, weil es dieses Barnyard-Vokabular, Schweinchen