Translation of "ежедневно" in German

0.007 sec.

Examples of using "ежедневно" in a sentence and their german translations:

Ты бегаешь ежедневно?

Läufst du jeden Tag?

Это происходит ежедневно.

Das passiert jeden Tag.

Он бреется ежедневно.

Er rasiert sich täglich.

Том ежедневно бегает?

Läuft Tom täglich?

Он ежедневно бегает?

Läuft er täglich?

Она ежедневно бегает?

Läuft sie täglich?

Вы ежедневно бегаете?

Laufen Sie täglich?

Они ежедневно бегают?

Laufen sie täglich?

- Важно, чтобы ты ежедневно практиковался.
- Важно, чтобы вы ежедневно практиковались.

Es ist wichtig, jeden Tag zu üben.

так что зимует ежедневно

so macht es täglich Winterschlaf

Крайне важно заниматься ежедневно.

Es ist äußerst wichtig, jeden Tag zu üben.

Новые слова возникают ежедневно.

Tagtäglich entstehen neue Wörter.

Дорожные аварии происходят ежедневно.

- Verkehrsunfälle ereignen sich täglich.
- Verkehrsunfälle passieren jeden Tag.

Цена на золото ежедневно колеблется.

- Der Goldpreis fluktuiert täglich.
- Der Goldpreis schwankt täglich.

Эта курица несется почти ежедневно.

Die Henne legt fast jeden Tag ein Ei.

Супермаркет работает ежедневно, кроме воскресенья.

Der Supermarkt hat täglich außer sonntags geöffnet.

Он работает ежедневно, кроме воскресенья.

Er arbeitet jeden Tag, außer sonntags.

Я почти ежедневно учу эсперанто.

Ich lerne fast jeden Tag Esperanto.

Мой отец ежедневно ведёт дневник.

Mein Vater schreibt jeden Tag in sein Tagebuch.

Она говорит ежедневно о женитьбе.

Sie spricht tagtäglich vom Heiraten.

Мы должны это делать ежедневно?

Müssen wir das jeden Tag tun?

Я ежедневно записываю показания температуры.

Ich führe täglich Buch über die Temperatur.

Я мою свой автомобиль почти ежедневно.

Ich wasche meinen Wagen fast täglich.

Обменный курс иностранной валюты меняется ежедневно.

Der Wechselkurs für ausländische Währungen ändert sich täglich.

Мой папа ежедневно ходит на прогулку.

- Vater geht jeden Tag spazieren.
- Mein Vater geht jeden Tag spazieren.

В какое время ежедневно вы встаёте?

Wann stehst du jeden Tag auf?

Занятия начинаются ежедневно в девять часов.

Der Unterricht beginnt jeden Tag um neun Uhr.

Я ежедневно пробегаю по десять километров.

- Ich laufe jeden Tag zehn Kilometer.
- Ich laufe jeden Tag 10 km.

Большинство мужчин здесь ежедневно носит галстук.

Die meisten Männer hier tragen jeden Tag Krawatte.

Том ежедневно пробегает по десять километров.

Tom läuft jeden Tag zehn Kilometer.

Ты нам ежедневно и вечно нужна!

Wir brauchen dich an jedem Tag und das für immer!

Он должен ежедневно измерять кровяное давление.

Er hat eine tägliche Kontrolle seines Blutdrucks nötig.

Я вижу эту собаку почти ежедневно.

Ich sehe den Hund fast jeden Tag.

Она происходит ежедневно на всём земном шаре,

Das geschieht täglich rund um den Globus.

ежедневно отвечаете на него с помощью действий.

Sie beantworten sie täglich durch Ihr Verhalten.

Учитель попросил нас ежедневно убирать классную комнату.

Der Lehrer bat uns, jeden Tag unser Klassenzimmer zu putzen.

Он настроился писать в свой дневник ежедневно.

Er beschloss, jeden Tag in sein Tagebuch zu schreiben.

- Ты бегаешь ежедневно?
- Ты бегаешь каждый день?

Läufst du jeden Tag?

- Музей работает каждый день?
- Музей открыт ежедневно?

Hat das Museum jeden Tag geöffnet?

Я обнаружил, что ежедневно вести дневник трудно.

Ich fand es schwierig, jeden Tag Tagebuch zu schreiben.

- Ты бегаешь ежедневно?
- Вы бегаете каждый день?

Läufst du jeden Tag?

- Он бреется ежедневно.
- Он бреется каждый день.

- Er rasiert sich jeden Tag.
- Er rasiert sich täglich.

- Это происходит каждый день.
- Это происходит ежедневно.

Das passiert jeden Tag.

Открыто весь год с десяти до шести ежедневно.

Es ist das ganze Jahr jeden Tag von 10 bis 18 Uhr geöffnet.

- Мы купаемся ежедневно.
- Мы принимаем ванну каждый день.

Wir baden jeden Tag.

Если хорошо пойдет, делаю 2-3 штуки ежедневно.

Wenn alles gut geht, kann ich pro Tag zwei bis drei Stück machen.

На раскопках в Перу почти ежедневно делают находки.

Archäologische Funde sind in Peru nahezu an der Tagesordnung.

В Австралии ежедневно добывается более миллиона тонн угля.

Mehr als eine Million Tonnen Kohle wird täglich in Australien abgebaut.

Я почувствовал облечение, потому что ежедневно следить за ней…

Eine Erleichterung, denn die Intensität, ihn jeden Tag zu finden…

- Дорожные аварии происходят ежедневно.
- Дорожные аварии происходят каждый день.

Verkehrsunfälle passieren jeden Tag.

Говорят, что Firefox скачивают больше восьми миллионов раз ежедневно.

Angeblich wird Firefox über 8 Millionen Mal am Tag heruntergeladen.

Кража, продажа и злоупотребление данными в Интернете происходят ежедневно.

Tagtäglich werden Daten im Internet geraubt, verkauft und missbraucht.

- Хорошие люди умирают ежедневно.
- Хорошие люди умирают каждый день.

Gute Menschen sterben jeden Tag.

Юпитер — большая газовая планета, облака которой ежедневно меняют цвет.

Jupiter ist ein großer Gasplanet, dessen Wolken täglich neue Farben annehmen.

ежедневно по всему миру люди собираются на мероприятиях TEDx,

täglich kommen Menschen weltweit bei TEDx-Events zusammen,

- Это происходит каждый день.
- Это происходит ежедневно.
- Это повседневное явление.

Das passiert jeden Tag.

- Каждый день она выгуливает свою собачку.
- Ежедневно она выгуливает свою собачку.

Sie geht jeden Tag mit ihrem Hündchen Gassi.

- Каждый день я гуляю в лесу.
- Я гуляю по лесу ежедневно.

Ich gehe jeden Tag im Wald spazieren.

- Я помогаю Тому почти ежедневно.
- Я помогаю Тому почти каждый день.

Ich helfe Tom fast jeden Tag.

- Ты бегаешь ежедневно?
- Вы бегаете каждый день?
- Ты бегаешь каждый день?

- Läufst du jeden Tag?
- Laufen Sie jeden Tag?
- Lauft ihr jeden Tag?

миллион активных пользователей ежедневно, но как новичок все это подавляющее и

Millionen aktive Nutzer täglich, aber als Anfänger all das ist überwältigend und

Читай ежедневно что-то, что никто другой не читает. Думай ежедневно о чём-то, о чём никто другой не думает. Делай ежедневно что-то, на что ни у кого другого не хватит глупости. На разуме плохо сказывается постоянное единогласие.

Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.

- Ей платят не ежемесячно, а ежедневно.
- Ей платят не помесячно, а подневно.

Man bezahlt sie nicht monatlich, sondern täglich.

- Мы используем много воды каждый день.
- Мы ежедневно потребляем большое количество воды.

Wir verbrauchen jeden Tag viel Wasser.

Меня добивает то, что я ежедневно должен делать однообразную скучную работу весь день.

Was mir auf den Geist geht, ist, wenn ich tagein, tagaus die gleiche langweilige Arbeit machen soll.

- Я покупаю газеты или журналы ежедневно.
- Я покупаю газеты или журналы каждый день.

Ich kaufe jeden Tag Zeitungen oder Zeitschriften.

- Пей ежедневно как минимум два стакана молока!
- Каждый день выпивай не меньше двух стаканов молока!

Trinke täglich wenigstens zwei Gläser Milch!

- Я учу английский язык каждый день.
- Я занимаюсь английским каждый день.
- Я изучаю английский язык ежедневно.

Ich lerne jeden Tag Englisch.

- Я езжу в Токио каждый день.
- Я ежедневно езжу в Токио.
- Я каждый день езжу в Токио.

Ich fahre jeden Tag nach Tokyo.

У меня это происходит ежедневно, когда я заставляю себя идти на пробежку и просто отпускаю свои мысли.

Ich tue das jeden Tag, wenn ich jogge und meine Gedanken schweifen lasse.

- Я пользуюсь этим ежедневно.
- Я пользуюсь им каждый день.
- Я пользуюсь ей каждый день.
- Я этим пользуюсь каждый день.

Ich benutze es jeden Tag.

Теперь я должен ежедневно ездить на пароме на противоположный берег залива. Время в пути я использую для чтения книге на языке, который я сейчас изучаю.

Zur Zeit muss ich jeden Tag mit der Fähre auf die gegenüberliegende Seite der Meerenge fahren. Die Fahrzeit nutze ich, um ein Buch in der Sprache zu lesen, die ich gerade lerne.

- Раньше он питался в ресторанах каждый день, но теперь не может себе этого позволить.
- Раньше он ел в ресторане каждый день, но теперь не может себе этого позволить.
- Раньше он ежедневно ел в ресторане, но теперь не может себе этого позволить.

Früher ist er jeden Tag essen gegangen, aber heute kann er sich das nicht mehr leisten.