Translation of "вкусно" in German

0.010 sec.

Examples of using "вкусно" in a sentence and their german translations:

- Это вкусно.
- Вкусно.

Das schmeckt gut.

«Вкусно?» — «Ага, вкусно».

„Schmeckt’s?“ – „Ja, es schmeckt.“

- Это вкусно.
- Вкусно.
- Хорошо.

- Das schmeckt gut.
- Stimmt so.
- Das ist in Ordnung.

- Вкусно пахнет!
- Пахнет вкусно!

- Es riecht gut!
- Er riecht gut!
- Sie riecht gut!

Вкусно?

- Schmeckt es?
- Schmeckt's?

Вкусно.

Köstlich!

- Это очень вкусно.
- Очень вкусно.

Es schmeckt sehr gut.

- Пахнет вкусно.
- Он вкусно пахнет.

Es riecht köstlich.

- Было вкусно.
- Было очень вкусно.

Es war köstlich.

- Пахнет вкусно.
- Вкусно пахнет.
- Это вкусно пахнет.
- Хорошо пахнет.

- Das duftet gut.
- Das riecht gut.

- Он так вкусно пахнет.
- Она так вкусно пахнет.
- Оно так вкусно пахнет.
- Так вкусно пахнет!

- Das riecht gut.
- Es riecht gut!
- Er riecht gut.

Выглядит вкусно.

- Es sieht köstlich aus.
- Es sieht vorzüglich aus.
- Es sieht sehr lecker aus.

Вкусно, правда?

Das schmeckt, was!

Это вкусно.

Das ist köstlich.

Как вкусно!

Wie lecker!

Действительно вкусно.

Das schmeckt ganz fabelhaft.

Всё вкусно!

Alles schmeckt gut!

- Это хорошо пахнет.
- Вкусно пахнет.
- Это вкусно пахнет.

- Das duftet gut.
- Das riecht gut.

- Это вкусно?
- Вкусно?
- Приятно на вкус?
- Оно вкусное?

Schmeckt es gut?

Блюдо вкусно пахнет.

Das Gericht riecht gut.

Это очень вкусно.

- Es schmeckt sehr gut.
- Das schmeckt sehr gut.

Груша вкусно пахнет.

Die Birne riecht gut.

Действительно очень вкусно.

- Es schmeckt wirklich gut.
- Das ist wirklich sehr lecker.

Это было вкусно.

- Das war schmackhaft.
- Das war köstlich.

Ну как, вкусно?

Na, schmeckt's?

По-моему, вкусно.

Ich finde, es schmeckt.

Он вкусно пахнет.

Es riecht gut.

Это так вкусно.

Das schmeckt so gut!

- Все блюда были вкусно приготовлены.
- Все кушанья были вкусно приготовлены.

Alle Gerichte waren schmackhaft zubereitet.

Этот кофе вкусно пахнет.

- Der Kaffee riecht gut.
- Der Kaffee riecht aber gut.

- Это вкусно.
- Ладно.
- Хорошо.

- Das passt.
- Das ist okay.

Мы очень вкусно поели.

Wir haben prima gegessen.

- Это вкусно.
- Он вкусный.

Es ist lecker.

Эта груша вкусно пахнет.

Diese Birne riecht gut.

Пахнет вкусно! Что готовишь?

Das riecht ja lecker! Was kochst du gerade?

- Вкусно пахнет.
- Хорошо пахнет.

Das riecht gut.

Это было не вкусно.

Es schmeckte nicht gut.

Ничего страшного. Главное - вкусно.

Macht nichts. Hauptsache es schmeckt.

Это действительно очень вкусно!

Das ist wirklich köstlich!

Это не очень вкусно.

Das schmeckt nicht besonders.

«Невкусно?» — «Да нет, вкусно».

„Schmeckt es dir nicht?“ – „Doch, es schmeckt!“

Этот чай вкусно пахнет.

Dieser Tee duftet gut.

Том думал, это вкусно.

Tom fand es köstlich.

Я думал, это вкусно.

Ich fand es vorzüglich.

Всё было очень вкусно!

Alles war köstlich!

- Что ты ешь? Пахнет очень вкусно.
- Что вы едите? Пахнет очень вкусно.

- Was isst du denn da? Das riecht ja köstlich!
- Was esst ihr denn da? Das riecht ja köstlich!
- Was essen Sie denn da? Das riecht ja köstlich!

Все блюда были вкусно приготовлены.

Alle Gerichte waren schmackhaft zubereitet.

Чем это так вкусно пахнет?

Was riecht so gut?

- Разве это не вкусно?
- Невкусно?

Schmeckt es nicht gut?

- Это было хорошо?
- Вкусно было?

War es gut?

- Это вкусно?
- Приятно на вкус?

- Schmeckt es gut?
- Schmeckt sie gut?
- Schmeckt er gut?

Этот хлеб очень вкусно пахнет.

Dieses Brot riecht aber gut!

Что это так вкусно пахнет?

Was riecht so gut?

- Очень вкусно пахнет. Что это ты ешь?
- Очень вкусно пахнет. Что это вы едите?

- Das riecht ja köstlich. Was isst du da?
- Das riecht ja köstlich. Was esst ihr da?
- Das riecht ja köstlich. Was essen Sie da?

- Обед вкусно пахнет.
- Ужин пахнет восхитительно.

Das Abendessen duftet vorzüglich!

Ничего страшного! Главное, чтобы было вкусно.

Macht nichts. Hauptsache es schmeckt.

Они сказали «спасибо, очень вкусно» приготовившему.

Sie sagten "danke für das Essen" zum Koch.

- Это вкусно?
- Вы богаты?
- Он богат?

- Schmeckt es?
- Schmeckt's?

- Ты вкусно пахнешь.
- Ты приятно пахнешь.

Du riechst gut.

Я впервые ел ананасовый джем. Вкусно!

Das ist das erste Mal, dass ich Ananasmarmelade esse. Ziemlich lecker!

и они находят, что это вкусно.

und sie finden, dass es gleich schmeckt.

- Не знаю, что ты готовишь, но пахнет очень вкусно.
- Не знаю, что вы готовите, но пахнет очень вкусно.

Ich weiß zwar nicht, was du da kochst, aber es riecht vorzüglich.

- Цветы так вкусно пахнут.
- Цветы так хорошо пахнут.

Die Blume riecht so gut.

- Я думал, это вкусно.
- Я думал, это хорошо.

- Ich dachte, dass es gut sei.
- Ich hielt es für gut.

Мы сказали официанту, что всё было очень вкусно.

Wir sagten der Bedienung, dass alles ganz vorzüglich gewesen sei.

Было дороже, чем я предполагал, но очень вкусно.

Es war teurer, als ich gedacht hatte, aber es hat wahnsinnig gut geschmeckt.

Но как можете себе представить, это не очень вкусно.

Du kannst dir sicher vorstellen, es schmeckt nicht gerade toll.

- Пахнет здорово! Что ты готовишь?
- Пахнет вкусно! Что готовишь?

Das riecht ja lecker! Was kochst du gerade?

- Что вы приготовили? Пахнет восхитительно.
- Что ты приготовил? Пахнет восхитительно.
- Что ты приготовил? Пахнет очень вкусно.
- Что вы приготовили? Пахнет очень вкусно.

Was hast du denn gekocht? Das riecht ja köstlich!

"Как вкусно! Ты сам всё это приготовил?" – "Конечно, солнце моё".

„Wie lecker! Hast du das alles selbst zubereitet?“ – „Natürlich, meine Sonne.“