Translation of "Востоке" in German

0.007 sec.

Examples of using "Востоке" in a sentence and their german translations:

- Солнце встаёт на востоке.
- Солнце восходит на востоке.

Die Sonne geht im Osten auf.

- Солнце всегда встаёт на востоке.
- Солнышко всегда встаёт на востоке.

Die Sonne geht immer im Osten auf.

Небо на востоке светлело.

Der östliche Himmel wurde hell.

Солнце встаёт на востоке.

Die Sonne geht im Osten auf.

Небо на востоке становится чёрным.

Im Osten wird der Himmel schwarz.

Солнце всегда встаёт на востоке.

Die Sonne geht immer im Osten auf.

Утконосы обитают на востоке Австрии.

Die Schnabeltiere leben im Osten Österreichs.

из Мбайсе на юго-востоке Нигерии.

aus Mbaise im Südosten Nigerias.

Профессор прочитал лекцию о Ближнем Востоке.

- Der Professor hielt eine Vorlesung über den Mittleren Osten.
- Der Professor hielt eine Vorlesung über den Nahen Osten.

Хорватия находится на юго-востоке Европы.

Kroatien liegt im südöstlichen Teil Europas.

Военный конфликт на востоке Украины обостряется.

Der militärische Konflikt in Osten der Ukraine spitzt sich zu.

Сколько стоит электричество на востоке Германии?

Wie teuer ist der Strom im deutschen Osten?

Хорватия - страна на юго-востоке Европы.

Kroatien ist ein Land im Südosten Europas.

Земля на северо-востоке была равниной.

Das Land im Nordosten war Flachland.

"Где находится Саксония?" - "На востоке Германии".

„Wo liegt Sachsen?“ – „Im Osten von Deutschland.“

- Солнце восходит на востоке и заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке, а садится на западе.
- Солнце восходит на востоке, а заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке и садится на западе.

Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.

- Солнце восходит на востоке и заходит на западе.
- Солнце восходит на востоке, а заходит на западе.
- Солнце встаёт на востоке и садится на западе.

Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.

В парламенте обсуждают ситуацию на востоке страны.

Im Parlament wird die Lage im Osten des Landes erörtert.

Массовые манифестации проходили на юге и востоке страны.

Im Süden und Osten fanden Massendemonstrationen statt.

Место рождения моей матери находится на востоке страны.

Der Geburtsort meiner Mutter befindet sich im Osten des Landes.

Солнце восходит на востоке и заходит на западе.

Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.

Западная склонность к спешке распространена и на востоке.

Die westliche Neigung zu hasten ist auch im Osten verbreitet.

Солнце садится на западе, а встаёт на востоке.

Die Sonne geht im Westen unter und geht im Osten auf.

Я был на северо-востоке Испании в прекрасной Каталонии

Ich war im Nordosten von Spanien, in einer schönen Gegend in Katalonien.

Но свет нового дня уже золотил небо на востоке.

Doch schon hatte das Licht eines neuen Tages den Himmel im Osten vergoldet.

Оттуда, где мы высадились, я знаю, что цивилизация на востоке,

Wir müssen Richtung Osten, um zurück in die Zivilisation zu gelangen,

Боже! Франкфурт же в Германии, а не на Дальнем Востоке!

O mein Gott! Frankfurt liegt ja in Deutschland und nicht im Nahen Osten!

Оба главы государств обсудили по телефону ситуацию на востоке Украины.

Beide Staatsoberhäupter erörterten am Telefon die Lage im Osten der Ukraine.

Украинские власти приняли решение не останавливать военную операцию на востоке страны.

Die ukrainischen Behörden haben den Beschluss gefasst, die Militäroperation im Osten des Landes nicht zu stoppen.

Дил находится на юго-востоке Англии, приблизительно в 110 километрах от Лондона.

Deal liegt im Südosten Englands, ungefähr 110 Kilometer entfernt von London.

Ведущие политики трёх стран выразили серьёзную озабоченность в связи с последствиями военной операции на юго-востоке Украины.

Die führenden Politiker der drei Länder haben ihre ernsthafte Besorgnis über die Folgen der Militäroperation im Südosten der Ukraine zum Ausdruck gebracht.

Татары живут в центральных регионах европейской части России, преимущественно в Среднем Поволжье, Татарстане, а также на Урале, в Сибири, Казахстане, Средней Азии и на Дальнем Востоке.

Tataren wohnen in zentralen Regionen des europäischen Teils Russlands; hauptsächlich in der Wolgaregion und in Tatarstan, aber auch im Ural, in Sibirien, Kasachstan, Mittelasien und im Fernen Osten.

В двух провинциях Китая, граничащих с Дальним Востоком России, живут более 140 миллионов людей – почти столько же, сколько во всей Российской Федерации. На Дальнем Востоке насчитывается около 6 миллионов жителей.

In zwei chinesischen Provinzen an der Grenze mit dem Fernen Osten Russlands leben mehr als 140 Millionen Menschen – fast so viel wie in der gesamten Russischen Föderation. Im Fernen Osten Russlands gibt es nur etwa 6 Millionen Einwohner.

Большинство людей, которые пользуются вилками, живут в Европе, Северной и Латинской Америке; люди, использующие палочки для еды, живут в Восточной Азии, а люди, которые едят пальцами - в Африке, на Среднем Востоке, в Индонезии и Индии.

Menschen, die mit einer Gabel essen, wohnen hauptsächlich in Europa, Nordamerika und Lateinamerika; Menschen, die mit Stäbchen essen, wohnen in Ostasien, und Menschen, die mit ihren Fingern essen, wohnen in Afrika, im Nahen Osten, in Indonesien und Indien.