Translation of "утонул" in French

0.005 sec.

Examples of using "утонул" in a sentence and their french translations:

Он утонул.

- Il s'est noyé.
- Il se noya.

Том утонул.

- Tom se noya.
- Tom s'est noyé.

Том утонул?

Tom s'est-il noyé ?

Ударник утонул.

Le batteur s'est noyé.

- Он почти утонул.
- Он чуть не утонул.
- Он едва не утонул.

- Il a manqué être noyé.
- Il a failli se noyer.

- Мальчик почти утонул.
- Мальчик чуть не утонул.

Le gosse s'est presque noyé.

- Мальчик едва не утонул.
- Мальчик чуть не утонул.

- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

- Он чуть не утонул.
- Он едва не утонул.

- Il a manqué être noyé.
- Il a failli se noyer.

Мальчик почти утонул.

- Le gosse s'est presque noyé.
- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

- Я чуть не утонул.
- Я едва не утонул.
- Я почти утонул.
- Я чуть не утонула.

- Je me suis presque noyé.
- Je me suis presque noyée.

Мальчик едва не утонул.

- Le garçon a échappé de justesse à la noyade.
- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

Он утонул в реке.

Il s'est noyé dans la rivière.

Ребёнок чуть не утонул.

- Le gosse s'est presque noyé.
- La gosse s'est presque noyé.

Он чуть не утонул.

Il était presque noyé.

Том утонул в океане.

Tom s'est noyé dans l'océan.

Ребёнок едва не утонул.

L'enfant a failli se noyer.

Он едва не утонул.

Il a manqué être noyé.

Мальчик чуть не утонул.

- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

Том чуть не утонул.

Tom s'est presque noyé.

Я едва не утонул.

Je me suis presque noyé.

В море утонул мальчик.

Un jeune garçon s'est noyé en mer.

- К счастью, никто не утонул.
- По счастливой случайности, никто не утонул.

- Heureusement, personne ne se noya.
- Par chance, personne ne s'est noyé.

Он утонул, купаясь в реке.

Il s'est noyé en nageant dans la rivière.

Пловец был пьян и утонул.

Le nageur était ivre et s'est noyé.

Он упал за борт и утонул.

Il tomba par-dessus bord et se noya.

Он чуть не утонул в реке.

Il a manqué se noyer dans la rivière.

Без твоей помощи я бы утонул.

- Sans ton aide, je me serais noyé.
- Si tu ne m'avais pas aidé, je me serais noyé.

Я чуть не утонул, пытаясь спасти мальчика.

Je me suis presque noyé en essayant de sauver un garçon.

Премьер-министр упал в Дунай и утонул.

Le Premier Ministre est tombé dans le Danube et s'est noyé.

- Он утонул в озере.
- Он утопился в озере.

Il s'est noyé dans le lac.

Три года назад Том утонул в Верхнем озере.

Il y a trois ans, Tom s'est noyé dans le Lac Supérieur.

Матрос увидел, что его друг утонул от усталости.

Un marin a vu son camarade se noyer d'épuisement.

- Я чуть не утонул.
- Я чуть не утонула.

- Je me suis presque noyé.
- Je me suis presque noyée.

Если бы ты не помог мне, я бы утонул.

Sans ton aide, je me serais noyé.

- Пловец был пьян и утонул.
- Пловчиха была пьяна и утонула.

- Le nageur était ivre et s'est noyé.
- La nageuse était ivre et s'est noyée.

- Я бы утонул, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонул, если бы вы меня не спасли.
- Я бы утонула, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонула, если бы вы меня не спасли.

Je me serais noyée si vous ne m'aviez pas sauvée.

- Если бы брат мне не помог, я бы утонул.
- Если бы брат мне не помог, я бы утонула.

- Mon frère ne m'eût-il pas aidé, je me serais noyé.
- Mon frère ne m'eût-il pas aidée, je me serais noyée.
- Si mon frère ne m'avait pas aidé, je me serais noyé.
- Si mon frère ne m'avait pas aidée, je me serais noyée.

Когда-то давно здесь в окрестностях добрый учитель по имени Кундо Мацумото попытался спасти своего ученика, но вместо этого утонул сам.

Près d'ici, il y a longtemps, un généreux professeur nommé Matsumoto a tenté de sauver un de ses élèves, mais il s'est plutôt noyé lui-même.

В медовый месяц Том и Мэри отправились в круиз у берегов Италии, но корабль пошёл ко дну, и Том утонул в собственной каюте.

Tom et Marie sont allés en croisière près de l'Italie pour leur lune de miel, mais le bateau a coulé et Tom s'est noyé dans sa cabine.