Translation of "Верно" in French

0.010 sec.

Examples of using "Верно" in a sentence and their french translations:

- Верно-верно.

- Oui, c'est vrai.

Верно!

- Exactement !
- C'est vrai !
- Exact !
- C'est vrai !
- Correct !
- Exactement !
- C'est ça !

Верно.

C'est exact.

- Ты канадец, верно?
- Вы канадцы, верно?

Tu es Canadien, n'est-ce pas ?

- Совершенно правильно.
- Совершенно верно.
- Абсолютно верно.

- C'est absolument vrai.
- C'est tout à fait ça.
- C'est tout à fait juste.

ВВ: Верно.

VV : En effet.

Верно подмечено.

- C'est une bonne remarque.
- C'est vrai !

Абсолютно верно.

C'est absolument vrai.

Совершенно верно.

- C'est tout à fait juste.
- C'est parfaitement vrai.

Предложение верно.

La phrase est correcte.

- Правильно!
- Верно!

- C'est juste !
- Correct !

- Правильно?
- Верно?

Est-ce correct ?

Тоже верно.

C'est également vrai.

- Правильно.
- Верно.

- C'est exact.
- C’est ça.

- Это верно.

- C'est vrai.

Это верно.

C'est vrai.

- То, что ты говоришь, верно.
- Сказанное тобой верно.
- То, что вы говорите, верно.
- Сказанное вами верно.

- Ce que vous dîtes est vrai.
- Ce que vous dites est juste.

- Ваше имя Том, верно?
- Твоё имя Том, верно?
- Тебя зовут Том, верно?
- Вас зовут Том, верно?

Tu t'appelles Tom, n'est-ce pas ?

Предложение "Это предложение грамматически верно" грамматически верно.

La phrase « Cette phrase est grammaticalement correcte » est grammaticalement correcte.

- Ах да, это верно.
- А, да, это верно.

Oh oui, c'est vrai !

Так. Да, верно.

Attendez. Oui, c'est bien ça.

Да. Это верно.

Oui. Exact.

- Точно.
- Правильно.
- Верно.

- C'est exact.
- C'est juste.
- C'est ça !

Это тоже верно.

- C'est vrai aussi.
- Ça aussi, c'est vrai.

Скоро Рождество, верно?

- Noël arrive bientôt, n'est-ce pas ?
- Noël approche, n'est-ce pas ?
- Noël, c'est pour bientôt, n'est-ce pas ?

Нет, не верно.

Non, ce n'est pas bien.

Как это верно!

C'est tellement vrai !

Верно, он придёт.

Il viendra probablement.

Обратное тоже верно.

Le contraire est aussi vrai.

Она верно угадала.

Elle a bien deviné.

Предыдущее предложение верно.

La phrase précédente est vraie.

Это очень верно.

C'est très vrai.

3 миллиона — пока верно?

3 millions - c'est bon jusqu'ici ?

почта, телефон, телеграмма, верно?

courrier, téléphone, télégramme, non?

- Это правильно.
- Всё верно.

C'est juste.

- Это правильно.
- Это верно.

- C'est juste.
- C'est correct.

Мы ведь друзья, верно?

On est potes hein ?

"Всё верно", - сказал Джон.

« C'est vrai », dit John.

Я знаю, что верно.

Je sais ce qui est juste.

"Вы учитель?" - "Совершенно верно".

- « Vous êtes enseignant ? » « Oui, c'est cela. »
- « Êtes-vous enseignant ? » « Oui, je le suis. »
- Êtes-vous enseignante ? Oui, je le suis.

- Это так?
- Правильно?
- Верно?

- En est-il ainsi ?
- Est-ce le cas ?
- Est-ce exact ?

Ах да, это верно.

Oh oui, c'est vrai !

Ты знал это, верно?

Tu le savais, n'est-ce pas ?

- Предложение верно.
- Предложение верное.

La phrase est correcte.

- Да.
- Это так.
- Верно.

- Oui.
- C’est ça.

Ты не пел, верно?

Tu n'as pas chanté, pas vrai ?

- Верно?
- Разве нет?
- Или?

N'est-ce pas ?

Твои часы идут верно?

Ta montre est-elle exacte ?

Возможно, это мнение верно.

Ce point de vue est peut-être correct.

- Само собой!
- Совершенно верно!

Absolument !

Ты из Пекина, верно?

Tu es de Pékin, n'est-ce pas ?

- Верно!
- Так и есть!

Exactement !

- Это верно. Это просто,

- C'est vrai. C'est comme,

Это огромные компании, верно?

Ce sont des entreprises énormes, non?

- Значит, я могу идти, верно?
- Стало быть, я могу идти, верно?

J'ai le droit d'y aller, alors ?

Бертье продолжал верно служить Наполеону,

Berthier continua de servir fidèlement Napoléon,

- Да. Это верно.
- Да. Точно.

Oui. Exact.

Алкоголь убивает медленно, но верно.

L'alcool tue lentement mais sûrement.

Он верно служил своему королю.

Il servit fidèlement son souverain.

Ты ведь любишь кошек, верно?

Tu aimes les chats, non ?

- И то правда.
- Тоже верно.

- C'est également vrai.
- C'est vrai aussi.

Верно, как дважды два четыре.

C'est aussi sûr que deux et deux font quatre.

двух или трех соучредителей, верно?

deux ou trois co-fondateurs, non?

что-то вроде этого, верно?

ça va quelque chose comme ça, non?

- Ваше имя Том, верно?
- Твоё имя Том, верно?
- Тебя зовут Том, верно?
- Вас зовут Том, верно?
- Тебя ведь Том зовут?
- Тебя Томом зовут, да?
- Тебя ведь Томом зовут?

Tu t'appelles Tom, n'est-ce pas ?

- Я твой друг, верно?
- Я ваш друг, верно?
- Я же твой друг, да?

Je suis bien ton ami, non ?

Предупредительные сигналы уже горели, это верно,

Les alarmes étaient au rouge, bien sûr,

Это был очень хороший день, верно?

Ce fut une très belle journée, non?

- Это истинная правда.
- Это очень верно.

- C'est vrai de vrai.
- C'est très vrai.

- Безусловно!
- Именно!
- Абсолютно!
- Вполне!
- Совершенно верно!

Absolument !

Тем не менее, обратное также верно.

Et pourtant, le contraire aussi est également vrai.

- Ваша гипотеза верна.
- Ваше предположение верно.

Votre hypothèse est exacte.

- Да, это правильно.
- Да, это верно.

Oui. C'est exact.

- Да. Это верно.
- Да. Именно так.

Oui. C'est exact.

Ты, верно, думаешь, что я богат.

- Je suppose que vous pensez que je suis riche.
- Je suppose que tu penses que je suis riche.

- Это почти верно.
- Это почти правильно.

C'est presque correct.

Все вы говорите по-французски, верно?

Vous parlez tous français, n'est-ce pas ?

- Это тоже верно.
- И то правда.

Cela est vrai aussi.

- Это моё, верно?
- Это ведь моё?

Ceci est à moi, non ?