Translation of "об" in Finnish

0.007 sec.

Examples of using "об" in a sentence and their finnish translations:

- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

- Älä viitsi!
- Antaisit sen olla.
- Anna jo olla.
- Antaisit jo olla!
- Unohda koko juttu.

- Не забывай об этом.
- Не забывайте об этом.
- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

Älä unohda sitä.

- Вы пожалеете об этом!
- Ты пожалеешь об этом!
- Ты об этом пожалеешь!
- Вы об этом пожалеете!

Tota sä tuut katumaan!

- Помни об этом!
- Запомни это!
- Запомните это!
- Помните об этом!
- Вспомните об этом!
- Вспомни об этом!

- Muista tämä!
- Muistakaa tämä!

- Об этом не беспокойся!
- Об этом не беспокойтесь!

- Älä siitä huoli!
- Älä ole huolissasi siitä.
- Älä murehdi siitä!
- Älä siitä murehdi!

- Забудьте!
- Забудь об этом!
- Забудь!
- Забудьте об этом!

Älä viitsi!

- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.

Tuota sinä tulet katumaan.

- Вы об этом подумали?
- Ты об этом подумал?

- Mietitkö sitä?
- Ajattelitko sitä?

- Расскажите мне об этом.
- Расскажи мне об этом.

Kerro minulle siitä.

Подумай об этом.

- Voisitko miettiä sitä?
- Mietithän asiaa.

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что Вы думаете об этом?

- Mitä mieltä sinä olet siitä?
- Mitä mieltä olet asiasta?

- Ты об этом пожалеешь.
- Ты об этом будешь жалеть.

Tuota sinä tulet katumaan.

- Подумай об этом.
- Подумайте об этом.
- Подумай над этим!

Ajattele asiaa.

- Старайся не думать об этом.
- Старайтесь не думать об этом.
- Постарайся не думать об этом.

Yritä olla ajattelematta sitä.

- Кто тебе об этом сказал?
- Кто вам об этом сказал?
- Кто рассказал тебе об этом?

Kuka kertoi sinulle tästä?

- Я уже знаю об этом.
- Я об этом уже знаю.
- Я уже об этом знаю.

- Tiedän siitä jo.
- Minä tiedän siitä jo.

- Ты об этом хотел поговорить?
- Об этом ты хотела поговорить?
- Вы об этом хотели поговорить?
- Вы именно об этом хотели поговорить?

Siitäkö sinä halusit puhua?

- Давай не будем об этом.
- Давай не будем об этом говорить.
- Давайте не будем об этом говорить.
- Давайте не будем об этом.

Ei puhuta siitä.

- Об этом можешь не беспокоиться.
- Об этом можете не беспокоиться.

Sinun ei tarvitse olla siitä huolestunut.

- Почему ты об этом спрашиваешь?
- Почему вы об этом спрашиваете?

Miksi sinä kysyt tätä?

- Том написал мне об этом.
- Том писал мне об этом.

- Tomi kirjoitti minulle siitä.
- Tomi kirjoitti minulle tuosta.

- Не думай об этом больше.
- Больше об этом не думайте!

Älä mieti sitä enää.

- Не говори об этом Тому.
- Не говорите об этом Тому.

Älä kerro sitä Tomille.

- Мы всё об этом знали.
- Мы знали об этом всё.

- Me tiesimme kaiken siitä.
- Me tiesimme siitä kaiken.

- Расскажи об этом своим друзьям.
- Расскажите об этом своим друзьям.

Kerro ystävillesi siitä.

- Я не сожалею об этом.
- Я об этом не жалею.

En kadu sitä.

Я подумаю об этом.

- Mietin asiaa.
- Minä mietin asiaa.
- Ajattelen asiaa.

Это книга об Англии.

Tämä on Englannista kertova kirja.

Я сожалею об этом.

- Kadun sitä.
- Minä kadun sitä.

Мы об этом позаботились.

- Me huolehdimme siitä.
- Me pidimme huolen siitä.

Том об этом пожалеет.

Tomi tulee katumaan tätä.

Они знают об этом.

He tietävät siitä.

Все об этом говорят.

Kaikki puhuvat siitä.

Я позабочусь об этом.

- Minä hoidan sen.
- Jätä se minun huolekseni.
- Minä hoidan sen!
- Anna kun minä hoidan sen!

Я помню об этом.

Minä muistan sen.

Мы говорили об Австралии.

Puhuimme Australiasta.

Том знал об этом.

Tomi tiesi sen.

Ты об этом забыл?

Unohditko?

Все об этом говорили.

Kaikki puhuivat siitä.

Ты об этом пожалеешь.

Tuota sinä tulet katumaan.

Не беспокойся об этом.

Älä ole huolissasi siitä.

- Вы что-нибудь об этом знаете?
- Ты что-нибудь об этом знаешь?
- Ты что-нибудь знаешь об этом?
- Вы что-нибудь знаете об этом?

Tiedätkö sinä siitä jotain?

- Могу ли я попросить об одолжении?
- Могу я попросить об одолжении?

Voinko pyytää palvelusta.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.
- Можешь не беспокоиться.

- Älä siitä huoli!
- Älä ole huolissasi siitä.
- Älä siitä murehdi!

- Она никому об этом не рассказала.
- Она никому об этом не рассказывала.
- Она никому об этом не сказала.

Hän ei kertonut siitä kenellekään.

- Не говори об этом при нём.
- Не говорите об этом при нём.

Älä puhu siitä asiasta hänen edessään.

- Я об этом даже не думал.
- Я об этом даже не подумал.

En edes ajatellut sitä.

- Что ты знаешь об изменении климата?
- Что вы знаете об изменении климата?

Mitä sinä tiedät ilmastonmuutoksesta?

- Она не хочет говорить об этом.
- Она не хочет об этом говорить.

Hän ei halua puhua siitä.

- Вы что-нибудь об этом знаете?
- Ты что-нибудь об этом знаешь?

Tiedätkö sinä tästä mitään?

- Мне никто об этом не говорил.
- Никто не сказал мне об этом.

Kukaan ei kertonut minulle siitä.

- Том сам мне об этом рассказывал.
- Том сам мне об этом сказал.

Tomi itse kertoi minulle siitä.

- Что ещё ты об этом знаешь?
- Что ещё вы об этом знаете?

Mitä muuta sinä tiedät siitä?

- Что тебе Том об этом рассказывал?
- Что вам Том об этом рассказывал?

Mitä sinä kerroit Tomille siitä?

и уверенно об этом сообщите.

ja että on itsevarmuutta puhua siitä.

Об этих детях некому заботиться.

Noilla lapsilla ei ole ketään, joka huolehtisi heistä.

Ты мог слышать об этом.

Olet saattanut kuulla siitä.

Она порвала платье об ветку.

Hän repäisi mekkonsa oksaan.

Что ты об этом думаешь?

- Mitä siitä arvelet?
- Mitä mieltä olet asiasta?

Том предупредил меня об опасности.

Tom varoitti minua vaarasta.

Никому об этом не говори.

- Ethän sano tästä asiasta kenellekään.
- Ethän kerro tästä asiasta kenellekään.

Мы все об этом знали.

Me kaikki tiesimme siitä.

Она не заботится об одежде.

Hän on huolimaton pukeutumistavastaan.

Мы очень сожалеем об этом.

Olemme pahoillamme siitä.

Я об этом не слышал.

En ollut kuullut siitä.

Что ты думаешь об этом?

- Mitä mieltä olet tästä?
- Mitä tykkäät tästä?

Том знает об автомобилях всё.

Tom tietää kaiken autoista.

Мы действительно говорили об этом.

Me emme puhuneet siitä.

Даже не волнуйся об этом.

Älä huolehdi siitä yhtään.

Не упоминай об этом Тому.

Älä mainitse sitä Tomille.

Об одном я не упомянул.

On yksi asia, jota en maininnut.

Об одном я забыл упомянуть.

On yksi asia, jonka unohdin mainita.

Мне надоело об этом говорить.

Olen kyllästynyt puhumaan siitä.

Мы поговорим об этом позже.

Puhumme tästä myöhemmin.

Что думаешь об этом свитере?

Mitä sä tykkäät täst paidast?

Том забыл об этом упомянуть.

Tomi unohti mainita sen.

Больше об этом ни слова!

Ei enää puhuta siitä!

Я упомяну об этом Тому.

- Mainitsen sen Tomille.
- Mainitsen siitä Tomille.

Мы вчера говорили об этом.

- Puhuimme tästä eilen.
- Me puhuimme tästä eilen.
- Eilenhän tästä puhuttiin.

Кошка точила когти об столб.

Kissa teroitti kynsiään tolppaa vasten.

Я почти забыл об этом.

Olin lähes unohtanut sen.

- Я никогда не слышал об этом актёре.
- Я никогда не слышала об этом актёре.
- Никогда об этом актёре не слышал.

En ole koskaan kuullut tästä näyttelijästä.

- Думаешь, мне следует ему об этом сказать?
- Думаешь, мне следует ей об этом сказать?
- Думаешь, мне стоит ему об этом сказать?
- Думаешь, мне стоит ей об этом сказать?

Oletko sitä mieltä, että minun pitäisi kertoa hänelle?

- Я об этом мечтал.
- Я об этом мечтаю.
- Я видел это во сне.

Olen unelmoinut tästä.

- Давай не будем больше об этом говорить.
- Давай не будем больше об этом.

Ei puhuta siitä enää.

- Я больше не буду об этом упоминать.
- Я больше об этом не упомяну.

En mainitse sitä uudestaan.

- Ты понятия об этом не имеешь.
- Вы не имеете об этом ни малейшего представления.
- Ты не имеешь об этом ни малейшего представления.
- Вы не имеете об этом ни малейшего понятия.
- Ты ни малейшего понятия об этом не имеешь.

Sinulla ei ole aavistustakaan.

- Почему мне никто никогда об этом не говорил?
- Почему мне никто никогда об этом не рассказывал?
- Почему мне никогда об этом не рассказывали?
- Почему мне об этом никогда не говорили?

Miksei minulle koskaan kerrottu tästä?

- Я забыл об этом.
- Я забыла про это.
- Я забыла об этом.
- Я забыл про это.
- Я забыла.
- Я об этом забыл.

Unohdin.

- Что, чёрт возьми, ты об этом знаешь?
- Что, чёрт возьми, вы об этом знаете?

- Mitä helvettiä sinä muka siitä tiedät?
- Paskaako sinä siitä tiedät?

- Ты об этом хочешь со мной поговорить?
- Вы об этом хотите со мной поговорить?

Siitäkö haluat puhua kanssani?

- Я был единственным, кто об этом знал.
- Я была единственной, кто об этом знал.

Olin ainoa, joka tiesi siitä.