Translation of "успокойся" in English

0.012 sec.

Examples of using "успокойся" in a sentence and their english translations:

Успокойся.

- Stay calm.
- Quiet down.
- Cool down.
- Be cool.
- Be calm.

Успокойся!

Quieten down!

- Пожалуйста, успокойся.
- Успокойтесь, пожалуйста.
- Успокойся, пожалуйста.

- Please calm down.
- Please, calm down!
- Please, take it easy.

Пожалуйста, успокойся.

Please relax.

- Успокойся.
- Успокойтесь.

- Calm down.
- Calm down!

Успокойся, сынок.

Calm down, son.

- Успокойся.
- Утихни.

- Calm down.
- Chill out.
- Chill.
- Chill-out.
- Steady yourself.

- Успокойся.
- Уймись!

- Calm down.
- Quiet down.
- Cool down.
- Keep cool.
- Chill out.
- Chill.

- Успокойся!
- Успокойтесь!

Settle down!

Просто успокойся.

Just calm down.

Так, успокойся.

- Okay, calm down.
- OK, calm down.

Успокойся, пожалуйста.

Please calm down.

- Успокойся.
- Угомонись.

Settle down.

Успокойся, Том.

Calm down, Tom.

- Успокойтесь, пожалуйста!
- Пожалуйста, успокойся!
- Пожалуйста, успокойтесь!
- Успокойся, пожалуйста!

- Please calm down.
- Please, calm down!

Хватит плакать. Успокойся.

That's enough crying. Pull yourself together.

Так, так, успокойся.

Now, now, just calm down.

- Успокойся.
- Попустись.
- Остынь.

- Calm down.
- Quiet down.
- Relax.
- Chill out.

- Успокойся.
- Остынь.
- Остыньте.

Cool down.

Эй ты, успокойся!

You, be quiet!

Просто немного успокойся.

Just calm down a bit.

Успокойся и послушай меня.

Be quiet and listen to me.

Успокойся и не нервничай.

Calm down and be cool.

Успокойся. В чём проблема?

Calm down. What's the problem?

- Успокойся!
- Прекрати!
- Перестань!
- Остановись!

- Stop!
- Stop that!

Успокойся! Не дёргайся так.

Take it easy! Don't be so nervous.

Успокойся и начни с начала.

Calm down and begin at the beginning.

- Успокойся.
- Возьми себя в руки.

Be cool.

Успокойся. Это всего лишь пугало.

Relax, it's just a scarecrow.

- Успокойся!
- Возьми себя в руки!

- Keep your hair on!
- Pull yourself together!
- Get a grip!
- Man up!

Успокойся, он тебя просто провоцирует.

Calm down; he's just teasing you.

"Том, пожалуйста, успокойся", - сказала Мэри.

"Tom, please, calm down," said Mary.

Успокойся, пожалуйста. Мы тебе поможем.

Please take it easy, we will help you.

Успокойся. Я сейчас же туда пойду.

Calm down. I'll come over as soon as possible.

Успокойся, Том. Не бери в голову.

Calm down, Tom. Take it easy.

Успокойся и расскажи мне, что случилось.

Calm down and tell me what happened.

Успокойся. До больницы всего несколько минут.

Calm down. We're just a few minutes from the hospital.

- Теперь успокойся.
- Теперь успокойтесь.
- Теперь угомонись.
- Теперь угомонитесь.

Now calm down.

- Успокойся! Мы в нескольких минутах от больницы!
- Успокойтесь. До больницы всего несколько минут.
- Успокойся. До больницы всего несколько минут.

Calm down. We're just a few minutes from the hospital.

Успокойся, Татоэба - не девушка, а всего лишь веб-сайт.

Calm down, Tatoeba is not a girl, it's just a website.

- Смотри на это проще.
- Успокойся.
- Не бери в голову.

- Take it easy!
- Take it easy.

- Заткнись и слушай, щенок!
- Успокойся и послушай меня, мальчик!

Shut up and listen, kid.

Успокойся! Он вернётся. Том не может без тебя жить.

Calm down! He will come back. Tom can not live without you.

- Успокойся, он тебя просто дразнит.
- Успокойтесь, он вас просто дразнит.

Calm down; he's just teasing you.

- Успокойся. Это не конец света.
- Успокойтесь. Это не конец света.

Calm down. It's not the end of the world.

- Не переживай, Мэри, я никому не скажу.
- Успокойся, Мэри, я болтать не буду.

Don't worry, Mary, I'll be discreet.

- "Мои очки". - "Успокойся, мы их найдём".
- «Мои очки». — «Не беспокойся, мы их найдём».

"My glasses." "Take it easy, we'll find them."

Не плачь, Василисушка. Горе ночью лишь сильней. Ляг, закрой глаза, успокойся и засыпай. Утро вечера мудренее.

Don't weep, little Vasilissa. Grief is worst at night. Lie down, shut thine eyes, comfort thyself and go to sleep. The morning is wiser than the evening.