Translation of "называли" in English

0.007 sec.

Examples of using "называли" in a sentence and their english translations:

- Гномы называли мифрил "истинное серебро".
- Гномы называли мифрил "истинным серебром".

Dwarves called Mithril 'the true silver.'

Друзья называли его Тедом.

He was called Ted by his friends.

Рожь называли зерном бедняков.

Rye was called the grain of poverty.

Рожь называли зерном бедных людей.

Rye was called the grain of poverty.

- Меня и похуже называли.
- Меня и похлеще называли.
- Меня ещё не так обзывали.

I've been called worse.

Африку когда-то называли черным континентом.

Africa was once called the Dark Continent.

Меня ещё никогда не называли тупым.

I've never been called stupid before.

- Друзья Тома называли его мистер Мешок-с-деньгами.
- Друзья Тома называли его мистер Денежный мешок.

Tom's friends called him Mr Money Bags.

A свой образ жизни они называли «demokratia»,

and they called their way of life 'democratia',

Как бы ты хотел, чтобы тебя называли?

What would you like to be called?

- Люди звали его философом.
- Его называли философом.

People called him a philosopher.

и люди называли его точными доменами соответствия.

and people called it exact match domains.

Они называли этот общественный организм просто «demos» — люди,

They called this social body simply 'dimas', the people,

Друзья Тома называли его мистер Мешок-с-деньгами.

Tom's friends called him Mr Money Bags.

В девяностые годы Интернет называли ещё "информационным суперхайвеем".

The Internet was also called the information superhighway in the 1990s.

- Все звали меня Томом.
- Все называли меня Том.

Everyone called me Tom.

Мы называем себя так, как хотим, чтобы нас называли:

We are calling ourselves what we want to be called:

Я слышал, что они называли моё имя в толпе.

I heard my name called in the crowd.

Я скажу всем, чтобы отныне они называли меня Томом.

I'll have everyone call me Tom from now on.

Свэн был настолько многословным, что друзья называли его болтуном.

Sven was so verbose that his friends resorted to calling him a chatterbox.

- Калининград когда-то называли Кёнигсбергом.
- Раньше Калининград назывался Кёнигсбергом.

Kaliningrad was once called Koenigsberg.

Среди плохих идей студенты называли, например, ресторан на мусорной свалке,

And the terrible ideas are things like a restaurant in a garbage dump,

- Дети называли Тома маменькиным сынком.
- Дети обзывали Тома маменькиным сынком.

The children called Tom a mama's boy.

Плутон, который когда-то называли планетой, теперь называется карликовой планетой.

Pluto, which was once called a planet, is now called a dwarf planet.

палка с такой палкой была бы маленькой, кого-то называли стальной

a stick with such a stick would be a small one, someone called a steel one

Раньше меня называли лентяем, а теперь я внезапно стал ответственным гражданином.

People used to call me lazy, but now all of a sudden I'm a responsible citizen.

Меня зовут Алекс, но я бы предпочёл, чтобы вы называли меня Августо.

My name is Alex, but I prefer that you all call me Augusto.

Меня зовут Алекс, но я бы предпочёл, чтобы вы все называли меня Августо.

My name is Alex, but I prefer that you all call me Augusto.

В пятидесятых годах в Канаде матери, ругавшие своих детей, называли их полными именами.

In the 1950s, Canadian mothers who scolded their children called them by their full names.

Они бродили вглубь России и Средиземноморья, даже осмеливаясь напасть на то, что они называли Миклагард,

They roamed deep into Russia and the Mediterranean, even daring to attack what they called Miklagard,

- Мы его звали героем, а он нас предал.
- Мы называли его "героем", а он предал нас.

We called him a "hero", but he betrayed us.

Но «Железный маршал», как его теперь называли, спасал своих людей для того, что, как он знал, ждало впереди.

But the ‘Iron Marshal’, as he was now known,  was saving his men for what he knew lay ahead.

В этой части страны был грот, который называли гротом Нимф — это была полость в огромной скале с закруглённым верхом.

In this part of the country there was a grotto called the Grotto of the Nymphs, which was hollowed out of a large rock rounded at the summit.

- Я хочу, чтобы ты называл меня Томом.
- Я хочу, чтобы вы называли меня Томом.
- Я хочу, чтобы ты звал меня Томом.
- Я хочу, чтобы вы звали меня Томом.

I want you to call me Tom.

В некотором царстве, в тридевятом государстве, за высокими горами жил-был один купец. Уже двенадцать лет он был женат, но родился у него в то время лишь один ребенок, дочка, которую с колыбели называли Василисой Прекрасной.

In a certain Tsardom, across three times nine kingdoms, beyond high mountain chains, there once lived a merchant. He had been married for twelve years, but in that time there had been born to him only one child, a daughter, who from her cradle was called Vasilissa the Beautiful.

- Разве я не говорил тебе не называть меня Томом?
- Я разве не говорил тебе не называть меня Томом?
- Я разве не говорил вам не называть меня Томом?
- Я разве не говорил тебе, чтобы ты не называл меня Томом?
- Я разве не говорил вам, чтобы вы не называли меня Томом?
- Разве я не говорил вам не называть меня Томом?
- Разве я не говорил тебе, чтобы ты не называл меня Томом?
- Разве я не говорил вам, чтобы вы не называли меня Томом?

- Haven't I told you not to call me "Tom"?
- Haven't I told you not to call me Tom?

- Я же тебе сказал, чтобы ты не называл меня Томом!
- Я сказал тебе не называть меня Томом.
- Я сказал вам не называть меня Томом.
- Я же сказал вам, чтобы вы не называли меня Томом!
- Я говорил тебе не называть меня Томом.

I've told you not to call me Tom.

Я бы хотел рассказать вам про моего кота Леонидаса. Мы называли его просто Нидасом, и он был лучшим котом в мире. Тем, кто любил меня больше всех. Чем больше я уделял Нидасу внимания, тем лучше мне становилось. К сожалению, год назад он сбежал.

I would like to tell you about my cat, Leonidas. We would simply call him The 'Nidas for short, and he was the best cat in the world. The one who loved me most of all. The closer I paid attention to The 'Nidas, the better I felt. Unfortunately, he ran away a year ago.