Translation of "Муха" in English

0.008 sec.

Examples of using "Муха" in a sentence and their english translations:

Муха жужжит.

The fly buzzes.

Муха на потолке.

The fly is on the ceiling.

В кофе муха.

There is a fly in the coffee.

Эта муха чёрная.

This fly is black.

Какая муха их укусила?

What on earth spurred them to such an action?

На потолке сидит муха.

There is a fly on the ceiling.

Какая муха тебя укусила?

Which fly bit you?

В суп упала муха!

A fly fell in the soup!

В мази была муха.

There was a fly in the ointment.

Муха влетела в окно.

The fly flew into the window.

Муха получает в подарок нектар.

The fly receives a gift of nectar.

когда на него приземляется муха.

when a fly lands on here.

Муха может ходить по потолку.

A fly can walk on the ceiling.

Официант, в моём кофе муха.

Waiter, there is a fly in my coffee.

- В закрытый рот муха не залетит.
- В рот, закрытый глухо, не залетит муха.

A fly does not fly into a shut mouth.

В закрытый рот муха не залетит.

A closed mouth catches no flies.

Официант, у меня в кофе муха.

Waiter, there is a fly in my coffee.

Кто лучше летает, муха или пилот?

Who can fly better, a fly or a pilot?

Так тихо, что слышно, как муха пролетит.

- You might hear a pin drop.
- It's quiet enough to hear a pin drop.

И муха почувствует, когда вы её мучите.

Even a fly feels, when you torture it.

Муха одинаково может сесть как на дерьмо, так и на пирог.

A fly is as likely to land on shit as it will on pie.

Так как в моём кофе была муха, мне не пришлось оплачивать счёт.

As there was a fly in my coffee, I didn't have to pay the bill.

«Официантка, что эта муха делает в моём супе?» — «Как мне кажется, она плавает на спине, сэр!»

"Waitress, what's this fly doing in my soup?" "Looks to me to be backstroke, sir!"

- В комнате было так тихо, что можно было расслышать падение булавки.
- В комнате было так тихо, что муха пролетит — услышишь.

The room was so quiet you could hear a pin drop.

- После того как Мэри дала Тому пощёчину, бросила через него бокал вина и твёрдым шагом вышла из ресторана, воцарилась мёртвая тишина.
- Когда Мэри, ударив Тома по лицу и бросив мимо него бокал вина, твёрдым шагом вышла, в ресторане стало так тихо, что было слышно, как муха летит.

- You could've heard a pin drop in the restaurant after Mary slapped Tom in the face, threw a glass of wine over him and stomped out.
- You could have heard a pin drop in the restaurant after Mary slapped Tom in the face, threw a glass of wine over him and stomped out.