Translation of "Интерес" in English

0.006 sec.

Examples of using "Интерес" in a sentence and their english translations:

- Я потерял интерес.
- Я потеряла интерес.

I lost interest.

и интерес

and interest

Том проявил интерес?

Did Tom show an interest?

Интерес Тома угас.

Tom's interest faded.

Том потерял интерес.

Tom has lost interest.

Том теряет интерес.

Tom is losing interest.

- Учитель возбудил наш интерес.
- Учитель пробудил в нас интерес.

The teacher aroused our interest.

- Я потерял интерес к гольфу.
- Я потеряла интерес к гольфу.

I've lost interest in golf.

Спасибо за проявленный интерес.

Thanks for your interest.

Том быстро потерял интерес.

Tom quickly lost interest.

Учитель возбудил наш интерес.

The teacher aroused our interest.

- Все истории интересны.
- Все истории представляют интерес.
- Все истории вызывают интерес.

All the stories are interesting.

- Том потерял интерес к изучению французского.
- Том потерял интерес к французскому.

Tom lost the desire to learn French.

- Том потерял интерес к изучению французского.
- Том утратил интерес к изучению французского.

Tom has lost his interest in studying French.

- Я потерял интерес к своей работе.
- Я потеряла интерес к своей работе.

I lost interest in my work.

Да, первоначальный интерес был вызван

So yes, we've triggered initial engagement

Том проявил интерес к плану.

Tom showed interest in the plan.

Это происшествие привлекло его интерес.

That incident drew his interest.

Он потерял интерес к политике.

He has lost interest in politics.

Он проявил интерес к книге.

He showed an interest in the book.

Большое спасибо за твой интерес.

A big thank you for your interest.

Я потерял интерес к гольфу.

I've lost interest in golf.

Он проявил интерес к плану.

He showed interest in the plan.

Ты возбудил во мне интерес.

You've aroused my interest.

У Тома, похоже, неподдельный интерес.

Tom looks genuinely interested.

Я потерял интерес к работе.

I lost interest in my work.

Мэри потеряла интерес к работе.

Mary lost interest in her job.

Он потерял интерес к работе.

He lost interest in his job.

Она потеряла интерес к работе.

- He lost interest in his job.
- She lost interest in her job.

Он потерял к ней интерес.

He's lost interest in her.

Он потеряла к нему интерес.

She's lost interest in him.

Факт представлял интерес для учёных.

The fact was of interest to the scientists.

рассудок, право, свободу, и личный интерес

all of the reason, the right, the freedom, and the self-interest

Боб потерял интерес к рок-музыке.

Bob lost interest in rock music.

У неё большой интерес к музыке.

She has a great interest in music.

Она потеряла интерес к своей работе.

She lost interest in her work.

Спасибо за интерес к нашей компании.

Thank you for your interest in our company.

Том проявлял большой интерес к живописи.

Tom had a great interest in painting.

Альфред потерял интерес к этому проекту.

Alfred has lost interest in this project.

Я чувствую интерес к японской культуре.

I am curious about Japanese culture.

Том потерял интерес к изучению французского.

Tom has lost interest in studying French.

И вот она высовывается, проявляя явный интерес.

And she'd come out and be very curious.

Потом она полностью потеряла интерес к рыбе

Oh, then she completely lost interest in the fish,

- Я принял заинтересованный вид.
- Я изобразил интерес.

I put on an air of interest.

Он проявляет интерес к зимним видам спорта.

He shows interest in winter sports.

У моего дяди глубокий интерес к искусству.

My uncle has a deep interest in art.

Она проявляет большой интерес к английскому языку.

She takes a great interest in English.

- Заголовки строятся с расчётом на то, чтобы привлечь читательский интерес.
- Предполагается, что заголовки должны привлекать читательский интерес.

Headlines are supposed to grab the reader's interest.

Интерес перерос в одержимость, когда я, проведя исследования,

It went from interest to obsession

У нее интерес лишь к рыбам да тараканам.

She's only interested in fish and cockroaches.

Через минуту я начал терять интерес к разговору.

After a few minutes, I began to lose interest in the conversation.

- Какой смысл сюда приходить?
- Какой интерес сюда приходить?

What's the point of coming here?

Благодарим Вас за интерес, проявленный к нашей компании.

We appreciate your interest in our company.

Когда я вижу опечатки, у меня пропадает интерес отвечать.

When I see typos I lose interest in answering.

Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом.

Find mutual interests, and you will get along with each other.

И я бы даже дал им за это интерес

And I would even give them interest for it

Потому что мы хотим возбудить у людей интерес к математике.

Because we do want to get people excited and interested about math.

Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям.

The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.

Шахматы вызывают интерес у детей и взрослых во всем мире.

Chess piques the interest of children and adults all over the world.

потому что у него был интерес, он хотел взять жену другого человека

because he had an interest he wanted to take the wife of the other man

Учитывая интерес, который она проявляет к детям, педагогическая работа ей, безусловно, подходит.

Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.

К тому моменту, как сенатор закончил выступление, слушатели потеряли к нему интерес.

By the time the senator finished his speech, the audience had lost interest.

Современный Пекин произвёл на меня глубокое впечатление и вызвал у меня интерес.

Today's Beijing has given me a very deep impression and aroused my curiosity.

Похоже, что Том не проявляет интерес к этому так, как проявляет Мэри.

Tom doesn't seem to be as passionate about that as Mary seems to be.

Думаю, что к происходящему со мной у Тома более чем мимолётный интерес.

I think Tom has more than only a passing interest in what happens to me.

Билл всего лишь хотел утешить Монику, но она расценила это как романтический интерес.

Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.

Женщины автоматически теряют к нему интерес, стоит им обменяться с ним парой слов.

Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.

Этот сериал был чрезвычайно популярен, поэтому он увеличил интерес людей к той эпохе.

The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.

- В каком предмете, ты думаешь, он заинтересован?
- К какой области, по-твоему, он проявляет интерес?
- К какому вопросу, ты думаешь, у него интерес?
- Как вы думаете, каким предметом он интересуется?

What subject do you think he is interested in?

По моему разумению, каждый должен иметь интеллектуальное увлечение и интерес к спортивному образу жизни.

In my view, everyone should have intellectual hobbies as well as an interest in physical activities.

Я собирался всё бросить и сосредоточиться целиком на MARDEK'е, но мне было тяжело сохранять интерес и мотивацию.

I intended to abandon everything to focus wholly on MARDEK, but I was finding it hard to stay interested and motivated.

О шахматах и ​​их величайших образцах написано много книг, представляющих особый интерес для тех, кто любит эту увлекательную игру.

About chess and its greatest exponents, many books have been written that are particularly interesting for those who love this fascinating game.

У Давида страстный интерес к эстетике, к тем свойствам полотна, или скульптуры, или музыкальной композиции, или стихотворения, которые заставляю их нравиться глазу, уху, или разуму.

David has a keen interest in aesthetics — the qualities that make a painting, sculpture, musical composition, or poem pleasing to the eye, ear, or mind.

Ребята не стоит вскрывать эту тему. Вы молодые, шутливые, вам все легко. Это не то. Это не Чикатило и даже не архивы спецслужб. Сюда лучше не лезть. Серьезно, любой из вас будет жалеть. Лучше закройте тему и забудьте что тут писалось. Я вполне понимаю что данным сообщением вызову дополнительный интерес, но хочу сразу предостеречь пытливых - стоп. Остальных просто не найдут.

Guys better don't bring up this topic. You're young, playful, everything's easy for you. It's wrong. It's not Chikatilo, and not even FBI archives. Better don't venture here. I'm serious, any of you would regret. Better close the topic and forget everything written here. I quite understand this message provokes more interest, but I want to warn the curious - stop. The rest will just be lost.

- Ты могла бы по крайней мере изображать интерес к тому, что я говорю!
- Вы могли бы хотя бы сделать вид, что Вам интересно то, о чём я говорю.
- Вы могли бы по крайней мере сделать вид, что Вам интересно то, о чём я говорю.
- Ты мог бы хотя бы сделать вид, что тебе интересно то, о чём я говорю.
- Ты мог бы по крайней мере сделать вид, что тебе интересно то, о чём я говорю.

You could at least pretend to be interested in what I'm talking about.

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

Eeny, meeny, miny, moe, catch a tiger by his toe, if he hollers let him go, eeny, meeny, miny, moe. My mother told me to catch the very best one and you are not it.