Translation of "будь" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "будь" in a sentence and their arabic translations:

- Будь счастлив.
- Будь счастлива.
- Будь счастливым.
- Будь счастливой.

كن سعيدا.

- Будь креативным.
- Будь творческой личностью.
- Будь созидателем.

- كُن مُبدِعاً.
- كُن خلاقاً.

- Будь здоров!
- Будь здорова!

صحّة!

Будь.

كن.

- Будь беспощаден.
- Будьте безжалостны.
- Будьте беспощадны.
- Будь безжалостен.
- Будь безжалостна.
- Будь беспощадна.

كُن عديم الرحمة.

- Будь серьёзным!
- Будьте серьёзны!
- Будьте серьёзным!
- Будьте серьёзной!
- Будь серьёзен!
- Будь серьёзна!
- Будь серьёзной!

كُن جدياً.

- Будьте дружелюбны!
- Будь дружелюбен.
- Будь дружелюбным.
- Будь дружелюбна.
- Будь дружелюбной.
- Будьте дружелюбной.
- Будьте дружелюбным.

كُن ودوداً.

- Будь готова!
- Будь готов!
- Будьте готовы!

- كُن مُستعداً.
- كن مستعداً
- كونوا مستعدين

- Будь осторожен.
- Будь осторожна.
- Будьте осторожны.

كن حذرا.

- Будь благоразумен.
- Будь благоразумна.
- Будьте благоразумны.

كُن معقول.

Будь гибче.

كن اكثر مرونه.

Будь собой!

كن نفسك.

Будь почтительным.

كُن مُحترماً.

Будь осмотрителен.

كُن حَذِراً.

Будь здоров!

يُباركك.

Будь храбр.

كن شجاعاً.

Будь готов.

كن مستعداً

- Будь толерантным.
- Будь терпимым.
- Будьте терпимыми.
- Терпи.

- كن متسامحا.
- كونوا متسامحين.
- كنن متسامحات.
- كونا متسامحان.
- كونا متسامحتان.
- كُن مُتسامحاً.

- Помилосердствуй!
- Помилосердствуйте!
- Будь милосерден.
- Будь милосердна.
- Будьте милосердны.

كُن رحيماً.

Хорошо, будь наготове.

‫حسناً، استعد للمغامرة.‬

Будь очень осторожен

كن حذرا جدا

Будь то огурец

سواء كان ذلك مثل الخيار

Пожалуйста, будь осторожен

رجاءا كن حذرا

Будь как дома.

خذ راحتك.

Не будь эгоистом!

لا تكن أنانيّاً!

Не будь эгоисткой!

لا تكوني أنانيّة!

Не будь чмырём.

لا تكن غبيا.

Не будь злым.

لا تكون شريرا.

- Будь самим собой.
- Будьте самим собой.
- Будь самой собой.
- Будьте самой собой.
- Будь собой.

كن نفسك.

- Пожалуйста, будь серьёзен.
- Пожалуйста, будь серьёзна.
- Пожалуйста, будьте серьёзны.

- كُن جادًّا أرجوك.
- كوني جادًّة أرجوكِ.

Не будь плохим мальчиком.

لا تكن ولداً سيئاً.

- Береги себя!
- Будь осторожен!

مع السلامة.

Будь добр, постой там.

قف هناك من فضلك.

- Не будь смешным.
- Не будьте смешным.
- Не будьте смешной.
- Не будь смешной.

لا تكن سخيفاً!

Дорога обледенела, поэтому будь осторожен.

الطريق متجمد، لذا انتبه.

- Будь бдителен.
- Будьте бдительны.
- Бди!

توخى الحذر.

Будь осторожнее со своим языком.

انتبه لما تتفوه به.

- Будь осторожен, переходя улицу.
- Будьте осторожны, когда переходите улицу.
- Будь осторожен, когда переходишь улицу.

التمس الحذر وأنت تعبر الطريق.

будь то случайные разговоры или СМИ.

سواءٌ أكان ذلك من المحادثات الاعتيادية أو من الإعلام

Как говорят скауты,  будь хорошо подготовлен.

‫مثلما يقول جميع أعضاء الكشافة، ‬ ‫المهم هو أن تكون مستعداً.‬

будь то автомобили, мотоциклы или автобусы.

سواءً السيارات، الدراجات أو الباصات.

- Будь здоров!
- Да благословит Вас Господь!

- يعطيك العافية.
- بارك الله فيك.

будь вы представитель благотворительной или другой организации,

سواء كان لديك مؤسسة خيرية أو أي نوع من المنظمات الأخرى،

Будь вежливым по отношению к своим родителям.

كن مؤدباً مع والديك.

Не будь так зависим от твоих родителей.

لا تعتمد على والديك كثيراً.

Не будь такой агрессивной. Ты пугаешь людей.

لا تكوني عدوانية. أنت تُخيفن الأشخاص.

Потому что будь мы христиане, мусульмане, евреи, атеисты,

لأنّه سواء كنّا مسيحيين أو مسلمين، أو يهوديين أو ملحدين

- Прежде всего, имей терпение.
- Прежде всего, будь терпелив.

أهم شيء أن تكن صبوراً.

будь то человек, животное или черепица, упавшая с крыши.

سواء كان رجلاً أو حيواناً أو مجرد بلاط سقف ساقط.

Будь на чеку, когда на экране появятся два варианта.

‫كن متيقظاً لظهور خيارين على الشاشة.‬

Будь терпелив с другом, чтобы не потерять его навсегда.

تحلّى بالصّبر مع صديقك بدلا من أن تفقده للأبد.

Будь вы на моём месте, как бы вы поступили?

- ماذا كنتَ ستفعَل لو كنت في مكاني؟
- ماذا كنتِ ستفعَلينَ لو كنتِ في مكاني؟

это не просто борьба, подобная «убей или будь убитым».

فالأمر لا يتعلق فقط بأن نقتل أو نُقتَل الكفاح من أجل البقاء

будь осторожен с этим другом, но я скажу тебе очень скоро

كن حذرا مع هذا الصديق ولكن سأخبرك قريبا جدا

Ах! Будь я богат, я бы купил себе дом в Испании.

آه! لو كنت غنياً لاشتريت لنفسي بيتاً في إسبانيا.

Будь-то ото сна проснувшись, он закричал "Наша цель - Отани!", и приказал

وكأنه استيقظ فجأة من سبات ، صرخ "هدفنا هو أوتاني!" ، ثم أمر

- Если ты не прав, признай это. Если ты прав, будь спокоен.
- Если ты не прав, признай это. Если прав - будь спокоен.
- Если вы не правы, признайте это. Если правы - будьте спокойны.

إن كنت مخطئا، فاعترف. إن كنت محقّا، فاصمت.

- Прежде всего, имей терпение.
- Прежде всего, будь терпелив.
- Прежде всего, будьте терпеливы.
- Прежде всего, имейте терпение.

أهم شيء أن تكن صبوراً.

- Даже если бы я был богат, я бы не дал ему денег.
- Даже будь я богат, я бы не дал ему денег.
- Даже будь я богата, я бы не дала ему денег.
- Даже если бы я была богата, я бы не дала ему денег.

إذا كنت غنياً لما أعطيته فلساً.

Всякая человеческая работа, будь то литература, или музыка, или живопись, или архитектура, или ещё что-нибудь - это всегда портрет самого себя.

عمل كل إنسان، سواءً كان الأدب أو الموسيقى أو الصور أو العِمَارة أو أي شيء آخر، هو دائمًا صورة لنفسه.

- Будь внимателен, плавая в море.
- Будьте внимательны, плавая в море.
- Нужно быть внимательным, когда плаваешь в море.
- При плавании в море нужно быть внимательным.

عليك أن تنتبه عندما تسبح في البحر.