Translation of "Universo" in German

0.007 sec.

Examples of using "Universo" in a sentence and their german translations:

- O universo é ilimitado.
- O universo é infinito.

Das Universum ist grenzenlos.

- No Universo há muitas galáxias.
- Há muitas galáxias no Universo.

Es gibt viele Galaxien im Universum.

- Quantas galáxias existem no Universo?
- Quantas galáxias há no Universo?

Wie viele Galaxien gibt es im Universum?

- Quantos anos tem o Universo?
- Quantos anos tem o universo?

Wie alt ist das Universum?

- O Universo é um mistério.
- O universo é um mistério.

Das Universum ist ein Mysterium.

O universo do hidrogénio,

und des Wasserstoffs

Deus criou o Universo.

Gott erschuf das All.

O Universo é infinito.

- Das Universum ist unendlich.
- Das Universum ist grenzenlos.

Quem criou o universo?

Wer hat das Universum erschaffen?

O universo é ilimitado.

Das Universum ist grenzenlos.

- O Universo está cheio de segredos.
- O Universo é cheio de mistérios.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.
- Das Weltall ist voll von Geheimnissen.

O mundo, o universo mineral,

Die Welt der Minerale

Há incontáveis estrelas no universo.

Es gibt unzählig viele Sterne im Universum.

Quantos anos tem o Universo?

Wie alt ist das Universum?

Quantas galáxias existem no Universo?

Wie viele Galaxien befinden sich im Weltall?

Mas o Universo é infinito.

Aber das Universum ist unendlich.

Como se criou o Universo?

Wie ist das Universum entstanden?

O universo não tem limites.

Das Universum hat keine Grenzen.

O Universo é um mistério.

Das Universum ist ein Mysterium.

Então é como um universo paralelo.

Es ist also wie ein Paralleluniversum.

Qual é a origem do Universo?

Was ist der Ursprung des Universums?

Há milhões de estrelas no Universo.

Es gibt Millionen von Sternen im Universum.

A expansão do Universo se acelera.

Das Universum breitet sich immer schneller aus.

O universo é uma grande escola.

Das Universum ist eine riesige Schule.

O Universo está cheio de segredos.

Der Weltraum ist voller Geheimnisse.

O Universo é cheio de mistérios.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.
- Das Weltall ist voll von Geheimnissen.

Sem dúvida o universo é infinito.

Zweifellos ist das Universum unendlich.

Eu sou uma parte do universo.

Ich bin ein Teil des Universums.

No universo infinito brilham incontáveis estrelas.

Im unendlichen Universum leuchten unzählige Sterne.

Sonhamos que estamos viajando pelo universo — não se encontra, portanto, o universo dentro de nós?

Wir träumen von Reisen durch das Weltall — ist denn das Weltall nicht in uns?

A astronomia é a ciência do Universo.

Astronomie ist die Wissenschaft des Universums.

Estamos, seres humanos, sós neste universo infinito?

Sind wir Menschen allein in diesem endlosen Universum?

Onde se encontra o centro do universo?

- Wo liegt das Zentrum des Universums?
- Wo liegt der Mittelpunkt des Universums?

Que sou eu, comparado com o universo?

Was bin ich denn gegen das All?

Ela acha-se o centro do universo.

Sie hält sich für den Mittelpunkt des Universums.

Ele se considera o centro do Universo.

Er hält sich für den Mittelpunkt des Universums.

A matemática é a língua do universo.

Die Mathematik ist die Sprache des Universums.

Deus não joga dados com o Universo.

Gott treibt mit dem Universum keine Würfelspiele.

A terra não é o centro do universo.

Die Erde ist nicht der Mittelpunkt des Universums.

O que há além do fim do universo?

Was liegt hinter dem Ende des Universums?

- Deus criou o mundo.
- Deus criou o Universo.

- Gott schuf die Welt.
- Gott erschuf das All.
- Gott erschuf die Welt.
- Gott hat die Welt erschaffen.

No Triângulo das Bermudas, há um universo paralelo.

Im Bermuda-Dreieck gibt es ein Paralleluniversum.

A Terra não é o centro do Universo.

Die Erde ist nicht der Mittelpunkt des Universums.

Ele disse tudo, mas tudo é redondo no universo

Er sagte alles, aber alles ist rund im Universum

Todos os astrônomos afirmam que o Universo é infinito.

Alle Astronomen behaupten, dass das Universum unendlich ist.

Segundo nosso conhecimento nós, homens, estamos sozinhos no universo.

Soweit wir wissen, sind wir Menschen im Universum allein.

Será que existem extraterrestres no universo? Acho que sim.

Existieren Außerirdische im Universum? Ich denke schon.

O universo é o corpo de um único Ser.

Das Universum ist der Körper eines einzigen Wesens.

O centro do universo está em toda a parte.

Der Mittelpunkt des Universums ist überall.

Cada ponto no espaço é o centro do universo.

Jeder Punkt im Raum ist das Zentrum des Universums.

Teoria da relatividade de Albert Einstein, teorias paralelas do universo

Albert Einsteins Relativitätstheorie, Paralleluniversumstheorien

A física quântica revela, assim, uma unidade básica do universo.

Auf diese Weise deckt die Quantenphysik eine grundlegende Einheitlichkeit des Weltalls auf.

O Tom acredita que o universo realmente tem onze dimensões.

- Tom glaubt, dass das Universum wirklich elf Dimensionen hat.
- Tom glaubt, dass das Universum wirklich elfdimensional ist.

Tanto quanto sabemos, nós seres humanos estamos sozinhos no universo.

Soweit wir wissen, sind wir Menschen im Universum allein.

Aristóteles acreditava que a Terra era o centro do universo.

Aristoteles glaubte, dass die Erde der Mittelpunkt des Universums sei.

O nosso mundo é apenas uma pequena parte do universo.

Unsere Welt ist nur ein kleiner Teil des Universums.

Preciso urgente identificar a origem e o tamanho do universo!

Ich muss dringend den Ursprung und die Größe des Universums herausfinden!

O Universo nasceu há mais de 12 bilhões de anos.

Das Universum entstand vor über 12 Milliarden Jahren.

Outro universo paralelo paralelo. Nossa dedução daqui, podemos dizer o seguinte.

Ein weiteres paralleles Paralleluniversum. Unser Abzug von hier können wir folgendes sagen.

O centro do universo se encontra em cada ponto do espaço.

Das Zentrum des Universums befindet sich an jedem Punkt im Raum.

Bem, vamos dar uma olhada no universo paralelo, mesmo que seja pequeno

Schauen wir uns das Paralleluniversum an, auch wenn es klein ist

Quem vive em paz consigo mesmo, vive em paz com o universo.

Wer im Frieden mit sich selbst lebt, lebt im Frieden mit dem Universum.

Ele estava interessado acima de tudo na origem e no desenvolvimento do universo.

Er war hauptsächlich am Ursprung und der Entwicklung des Universums interessiert.

Em 1543, Nicolau Copérnico sugeriu que o Sol estivesse no centro do universo.

1543 stellte Nikolaus Kopernikus die Behauptung auf, dass sich die Sonne in der Mitte des Universums befinde.

O amor é o objetivo final da história do mundo, o amém do universo.

Die Liebe ist der Endzweck der Weltgeschichte, das Amen des Universums.

O desenho do homem vitruviano de Leonardo que coloca o homem no centro do universo

Die vitruvianische Mannzeichnung von Leonardo, der den Menschen in den Mittelpunkt des Universums stellt

Quando eu olho para as estrelas, me sinto realmente insignificante comparado com todo o universo.

Betrachte ich die Sterne, komme ich mir fürwahr unbedeutend gegenüber dem gesamten Universum vor.

- Apenas duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e não tenho certeza da primeira.
- Só duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e eu não tenho certeza da primeira afirmação.

Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei ersterem bin ich mir noch nicht ganz sicher.

O pessoal do SETI está buscando vida inteligente no Universo porque não a encontrou aqui na Terra!

Die Leute bei SETI suchen nach intelligentem Leben im Universum, weil sie das hier auf der Erde nicht gefunden haben!

Eles usaram a matemática para calcular a forma do universo imediatamente antes e depois do Big Bang.

Mittels der Mathematik berechnete man die Gestalt des Universums unmittelbar vor und nach dem Urknall.

O universo é um círculo cujo centro está em toda a parte e a circunferência em lugar nenhum.

Das Weltall ist ein Kreis, dessen Mittelpunkt überall, dessen Umfang nirgends ist.

Somente duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e eu não tenho certeza quanto à primeira.

- Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei ersterem bin ich mir noch nicht ganz sicher.
- Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Qualquer universo simples o bastante para ser compreendido é simples demais para produzir uma mente capaz de compreendê-lo.

Jedes Universum, das einfach genug ist, um verstanden zu werden, ist zu einfach, um einen Geist hervorzubringen, der es versteht.

O gigantesco universo, o corpo humano e as maravilhas da fauna e da flora só podem vir de Deus.

Das gigantische All, der menschliche Körper und die Wunder der Flora und Fauna können nur von Gott herkommen.

Em outras palavras, quantos minutos se passaram no universo em paralelo, a resposta para a pergunta pode ser calculada com estes.

Mit anderen Worten, wie viele Minuten parallel im Universum vergangen sind, kann die Antwort auf die Frage mit diesen berechnet werden.

A matemática é a parte da ciência que você poderia continuar a fazer se acordasse amanhã e descobrisse que o universo tinha desaparecido.

Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.

O Sol é a tocha, a lâmpada do Universo; se ele está situado na região central, é porque este é o melhor lugar para iluminar os planetas.

Die Sonne ist die Fackel, die Lampe des Universums, sie befindet sich in der Mitte, denn sie ist der beste Ort, um die Planeten zu beleuchten.

A idéia de que Deus é um homem branco, de grandes dimensões e barba comprida, que fica sentado no céu registrando a queda de cada pardal é ridícula. Mas, se por 'Deus' se entende o conjunto das leis físicas que regem o Universo, então é claro que esse Deus existe.

Die Vorstellung, dass Gott ein übergroßer weißer Mann mit Rauschebart ist, der im Himmel sitzt und jeden heruntergefallenen Spatz zählt, ist lächerlich. Aber wenn man mit "Gott" die physikalischen Gesetze meint, die das Universum regieren, dann gibt es natürlich einen solchen Gott.

Sem esqueceres uma justa disciplina, sê benigno para ti mesmo. Não és mais do que uma criatura no universo, mas não és menos que as árvores ou as estrelas: tens direito a estar aqui. Portanto, vive em paz com Deus, seja como for que O imagines; entre os teus trabalhos e aspirações, mantém-te em paz com a tua alma, apesar da ruidosa confusão da vida.

Bei einem gesunden Maß an Selbstdisziplin, sei gut zu dir selbst. Du bist ein Kind des Universums, nicht geringer als die Bäume und die Sterne; du hast das Recht, hier zu sein. Und ob es dir nun bewusst ist oder nicht: Zweifellos entfaltet sich das Universum wie vorgesehen. Darum lebe in Frieden mit Gott, welche Vorstellung du auch von ihm hast. Was auch immer dein Mühen und Sehnen ist, in der lärmenden Wirrnis des Lebens, erhalte dir den Frieden mit deiner Seele.