Translation of "Kiedy" in Turkish

0.038 sec.

Examples of using "Kiedy" in a sentence and their turkish translations:

- Kiedy wychodzimy?
- Kiedy wyjdziemy?

- Ne zaman ayrılacağız?
- Ne zaman yola çıkacağız?

Kiedy?

Ne zaman?

- Kiedy je kupiłeś?
- Kiedy je kupiliście?
- Kiedy je kupiłyście?

Onları ne zaman aldın?

- Kiedy ostatnio płakałeś?
- Kiedy ostatnio płakałaś?

En son ne zaman ağladın?

- Kiedy przestałeś palić?
- Kiedy przestałaś palić?

Sigara içmeye ne zaman son verdin?

Kiedy przerwa?

Perde arası ne zaman?

Kiedy zachorował?

O, ne zaman hastalandı?

Od kiedy?

Ne zamandan beri?

Powiedzieli kiedy?

Onlar ne zaman olduğunu söyledi mi?

Kiedy zaczynamy?

Ne zaman başlarız?

Kiedy przyjdziesz?

- Ne zaman geliyorsun?
- Ne zaman geleceksin?

Kiedy poszedł?

Ne zaman gitti?

Kiedy zaczniesz?

Ne zaman başlayacaksın?

Kiedy poszli?

Ne zaman ayrıldılar?

Kiedy dojedziemy?

- Ne zaman varacağız?
- Ne zaman varırız?

Kiedy wrócisz?

Ne zaman döndün?

Kiedy żniwa?

Buğdayını ne zaman hasad edeceksin?

Kiedy wróciłeś?

Ne zaman geri döndün?

Kiedy przyjechałeś?

Ne zaman vardın?

- Kiedy wychodzisz za mąż?
- Kiedy się żenisz?

Ne zaman evleniyorsunuz?

- Kiedy się ożeniłeś?
- Kiedy wyszłaś za mąż?

- Ne zaman evlendin?
- Ne zaman evlendiniz?

- Kiedy wrócicie do Włoch?
- Kiedy wrócisz do Włoch?

İtalya'ya ne zaman geri geleceksin?

- Kiedy pojechałeś do Rzymu?
- Kiedy pojechałaś do Rzymu?

Roma'ya ne zaman seyahat ettin?

kiedy zajęliśmy Pando.

ele geçirdiğimizde yakalandım.

Kiedy szedłem korytarzem,

Ve koridorda ilerlerken,

Kiedy Mahari wychodził,

Mahari odamdan çıkarken,

Kiedy zakończysz przygotowania?

Hazırlıkları ne zaman bitireceksin?

Kiedy tam dotrę?

Oraya ne zaman varırım?

Kiedy zaczynasz odprawę?

Bagaj kontrolüne ne zaman başlarsınız?

Kiedy zaczęło padać?

Ne zaman yağmur başladı?

Kiedy się ożeniłeś?

Karınla ne zaman evlendin?

Idź, kiedy chcesz.

İstediğin zaman git.

Kiedy to było?

O ne zamandı?

Kiedy to zrobimy?

Onu ne zaman yapacağız?

Boli kiedy oddychasz?

Nefes aldığında acıyor mu?

Kiedy mi powiedziałeś?

Bana ne zaman söyledin?

Kiedy ją spotkałeś?

Onunla ne zaman tanıştın?

Kiedy możemy jeść?

Biz ne zaman yiyebiliriz?

Kiedy będziesz wychodzić?

Ne zaman gideceksin?

Kiedy się rozpocznie?

O ne zaman başlayacak?

Kiedy odwiedziłeś przyjaciół?

Arkadaşlarını ne zaman ziyaret ettin?

Kiedy zamierzasz wrócić?

Ne zaman döneceksin?

Kiedy wrócę, pogadamy.

Ben döndüğümde konuşacağız.

Kiedy się zacznie?

O ne zaman başlayacak?

Kiedy się zaczęło?

O ne zaman başladı?

Kiedy mu powiemy?

Ne zaman ona söyleyeceğiz?

Kiedy dostaniemy wypłatę?

Bize ne zaman ödeme yapılacak?

Kiedy będziemy lądować?

Ne zaman karaya çıkacağız?

Kiedy powiemy Tomowi?

Tom'a ne zaman söyleyeceğiz?

Kiedy jesteś zajęty?

Ne zaman meşgulsün?

Kiedy rzuciłeś palenie?

Ne zaman sigarayı bıraktın?

Kiedy tego używasz?

Onu ne zaman kullanıyorsun?

Kiedy przyjdzie Tom?

Tom ne zaman geliyor?

Kiedy skończyłem studia,

Üniversiteden mezun olduğum zaman,

Kiedy on przyjdzie?

O ne zaman gelecek?

Kiedy będzie apokalipsa?

Kıyamet ne zaman?

Kiedy będziemy jeść?

Ne zaman yemek yiyeceğiz?

Kiedy jest śniadanie?

Kahvaltı ne zaman servis ediliyor?

- Poznałem go, kiedy byłem studentem.
- Poznałam go, kiedy byłam studentką.

Ben bir öğrenci iken onunla tanıştım.

Padało kiedy wychodziliśmy, ale kiedy dotarliśmy na miejsce świeciło słońce.

Biz ayrıldığımızda yağmur yağıyordu, fakat vardığımızda hava güneşliydi.

- Wiesz kiedy Tom ma urodziny?
- Wiesz kiedy są urodziny Tom'a?

Tom'un doğum gününün ne zaman olduğunu biliyor musunuz?

- Kiedy dorosnę, chcę zostać królem.
- Kiedy dorosnę, chcę być królem.

Büyüyünce bir kral olmak istiyorum.

- Kiedy się o tym dowiedziałaś?
- Kiedy się o tym dowiedziałeś?

Onun hakkında ne zaman öğrendin?

Kiedy wkuwamy do egzaminu,

İster bir sınava giriyor olun,

kiedy to ryzyko podejmować.

bu riski nerede alabiliriz?

Kiedy próbujesz znaleźć cywilizację,

Ve genelde, medeniyeti bulmaya çalışırken,

kiedy przepisuje wam antybiotyk

reçeteye antibiyotik yazdığında

Kiedy szukacie życiowych porad,

Yaşam tavsiyeleri aradığınız zaman,

Kiedy kończyłam studia doktoranckie,

Doktoramı bitirmek üzereyken,

Kiedy badamy świat nocą,

Gece dünyasını keşfettikçe...

Kiedy znowu mnie pojmano

Sonra 1972'deki bir çatışmanın ardından

Kiedy go poznałaś? Pamiętasz?

Onunla nerede tanıştın? Hatırlıyor musun?

A kiedy to wyciśniecie...

Bunu sıktıkça,

Kiedy byłam na studiach,

Üniversiteye giderken,

Kiedy wypełnią się wodą,

Çatlaklar suyla dolduğunda,

Kiedy będzie koniec świata?

- Dünyanın sonu ne zaman gelecek?
- Dünya ne zaman sona erecek?

Uciekł, kiedy mnie zobaczył.

O, beni gördüğünde kaçtı.

Kiedy przyjechałeś do Japonii?

Japonya'ya ne zaman geldin?

Kiedy zacznie się gra?

Oyun saat kaçta başlayacak?

Kiedy zaczyna się film?

- Film ne zaman başlar?
- Film ne zaman başlıyor?

Kiedy usłyszałeś ten dźwięk?

Sesi ne zaman duydun?

Kiedy zbudowano ten zamek?

- Kale ne zaman inşa edildi?
- Kale ne zaman yapıldı?

Kiedy wypadek miał miejsce?

Kaza ne zaman oldu?

Nie wiem kiedy przyjdzie.

Onun ne zaman geleceğini bilmiyorum.

Kiedy to się skończy?

- Ne zaman bitecek?
- O ne zaman bitecek?

Kiedy wyszła za mąż?

O, ne zaman evlendi?

Kiedy zacząłeś naukę angielskiego?

İngilizce öğrenmeye ne zaman başladın?

Zbladł, kiedy ją zobaczył.

O, onu görür görmez rengi soldu.

Kiedy mam karmić psa?

Köpeği ne zaman beslemem gerekir?

Kiedy wróciłeś z Londynu?

Londra'dan ne zaman döndün?

Kiedy wróciłeś do Włoch?

İtalya'ya ne zaman dönüyorsun?

Kiedy pójdziemy do domu?

Eve ne zaman gideceğiz?

Kiedy ostatnio brałeś prysznic?

En son ne zaman bir duş aldın?

Kiedy Niemcy się zjednoczyły?

Almanya ne zaman yeniden birleşti?

Kiedy to się stało?

Bu ne zaman oldu?