Translation of "Obraz" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "Obraz" in a sentence and their hungarian translations:

Obraz jest nieostry.

A kép életlen.

Ten obraz wisi krzywo.

- Ferdén van a kép.
- Ferdén van a kép a falon.

Skończyli obraz wspólnymi siłami.

Közösen fejezték be a képet.

Zawiesił obraz na ścianie.

Fölakasztott egy képet a falra.

Obraz jest czarno-biały.

Fekete-fehér a kép.

Kto namalował ten obraz?

- Ki festette ezt a képet?
- Ki festette ezt a festményt?

Obraz El Greca "Oczyszczenie świątyni",

El Greco "Kufárok kiűzetése" c. festménye.

A to lepiej opisuje ten obraz

pontosabban leírva a képet, mintha a következőket mondjuk:

Picasso namalował ten obraz w 1950.

Picasso festette ezt a képet 1950-ben.

- To jest obraz.
- To jest rysunek.

Ez kép.

Picasso namalował ten obraz w 1950 roku.

Picasso festette ezt a képet 1950-ben.

Sprzedałem ten obraz za 20 tys. jenów.

A képet húszezer jenért adtam el.

Gdybym wtedy kupił ten obraz, teraz byłbym bogaty.

- Ha akkor megvettem volna a festményt, most gazdag lennék.
- Ha akkor megvettem volna azt a festményt, most gazdag lennék.

Natknęłam się na ten spokojny, na pozór abstrakcyjny obraz.

Rábukkantam erre a csendes, látszólag elvont festményre.

Ten obraz uświadomi, że to już w was było,

ébressze rá a nézőket, hogy önökben is megvan ez a kép,

- Spojrzałem na obraz.
- Spojrzałem na obrazek.
- Popatrzyłem na obrazek.

Ránéztem a képre.

Wypalony obraz wielkiego rekina, który nagle się do niej zbliżył.

beleégett az elmémbe a hatalmas cápa, ami hirtelen közelített hozzá.

Ten obraz nie jest warty tej ceny, o którą prosisz.

Ez a kép nem ér annyit, amennyit Ön kér érte.

Ten obraz podoba mi się nie dlatego, że jest sławny, ale i dlatego, że to prawdziwe arcydzieło.

Ez a kép nem csak azért tetszik nekem, mert híres, hanem azért is, mert igazi mestermű.