Translation of "大丈夫?" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "大丈夫?" in a sentence and their turkish translations:

大丈夫、大丈夫。

- Sorun değil.
- Canın sağolsun.

- 大丈夫ですか?
- 大丈夫?
- 大丈夫ですか。

Sen iyi misin?

- 大丈夫ですか?
- 大丈夫?

İyi misin?

「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」

“İyi misin?” “Ben iyiyim!”

大丈夫?

Sen iyi misin?

- 大丈夫ですよ。
- 私は大丈夫です。

Ben iyiyim.

- みんな、大丈夫?
- 全員大丈夫ですか?

Herkes iyi mi?

トム、大丈夫?

Tom, iyi misin?

大丈夫だ。

- Ben iyiyim.
- İyiyim.

大丈夫だよ。

İyi olacaksın.

大丈夫です。

İyi olacağım.

トムは大丈夫?

Tom iyi mi?

大丈夫そう?

Sen iyileşecek misin?

大丈夫ですか?

Sen iyi misin?

みんな、大丈夫?

Siz arkadaşlar iyi misiniz?

大丈夫ですよ。

Sorun yok!

本当に大丈夫?

Gerçekten iyi misin?

大丈夫 私もです

İnanın ben de öyle düşünüyorum.

二人とも、大丈夫?

Siz ikiniz iyi misiniz?

全然大丈夫だよ。

O yoluna girecek.

きっと大丈夫よ。

İyi olacaksın.

たぶん大丈夫だ。

Muhtemelen tamam.

もう大丈夫です。

Şimdi iyiyim.

トムは多分大丈夫。

Tom muhtemelen iyi.

トムは大丈夫かな。

Tom'un iyi olup olmadığını merak ediyorum.

急げば大丈夫です。

Acele edersek, onu yaparız.

全員大丈夫ですか?

Herkes iyi mi?

赤ちゃんは大丈夫?

Bebek iyi mi?

大丈夫、任せてくれ。

Bana güvenebilirsiniz.

一人でも大丈夫さ。

Kendi başıma idare edeceğim.

全員、大丈夫ですか?

Herkes iyi mi?

気分は大丈夫ですか。

İyi hissediyor musunuz?

大丈夫、気にしないで。

O üzülecek bir şey değildir.

その猫は大丈夫なの?

Kedi iyi mi?

私で十分大丈夫です。

Oldukça iyi yapıyorum.

みんな、本当に大丈夫?

Siz gerçekten iyi misiniz?

大丈夫だと思いました

düşündüm.

フォード氏はもう大丈夫です。

Bay Ford şimdi iyidir.

母は大丈夫だと言った。

Annem iyi olduğunu söyledi.

本当にトムは大丈夫なの?

Tom'un iyi olduğundan emin misin?

トムは本当に大丈夫なの?

Tom gerçekten iyi mi?

氷は乗っても大丈夫か。

Buz bizim ağırlığını taşıyabilecek mi?

大丈夫、じきに慣れますよ。

Yakında ona alışacaksın.

これって、食べても大丈夫?

Bunu yemek güvenli mi?

- これでいい?
- これで大丈夫?

Senin için uygun mu?

大丈夫? ストレス溜め込んでない?

Sen iyi misin? Sen stresli misin?

急がなくても大丈夫だよ。

Sadece acele etme.

昨日の地震大丈夫だった?

Dünkü depremden sonra iyi misin?

ええ、大丈夫だと思います。

Evet, bence iyi.

私はもう全く大丈夫です。

Ben şimdi tamamen iyiyim.

もう大丈夫(だいじょうぶ)だ

Sanırım gitmek için hazırız.

「うちの子は大丈夫だろうか?」

"Çocuğum iyi olacak mı?"

彼女は私に大丈夫か聞いた。

Bana iyi olup olmadığımı sordu.

- トムは元気してる?
- トムは大丈夫?

Tom iyi mi?

大丈夫、ひとりでできるから。

Boş ver, onu kendim yapabilirim.

すごく顔色が悪いよ!大丈夫?

Çok solgun görünüyorsun. İyi misin?

- 豚の眼球は食べても大丈夫なんですか?
- 豚の目玉って食べても大丈夫なの?

Bir domuzun göz küresini yemek güvenli midir?

ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。

Bill, haklı olduğunu haykırdı.

彼女は今のところ大丈夫です。

O, şu anda iyidir.

この場所は大丈夫なんですか?

Bu yer güvenli mi?

彼女は私に大丈夫かと尋ねた。

O, bana iyi olup olmadığımı sordu.

心配しすぎないで。大丈夫だよ。

Çok endişelenme. Tamam olacak.

‎もう大丈夫だと ‎思ったんだろう

Sonra yengeç "Her şey yolunda." diye düşünerek

ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。

Hotel Landmark'ta benimle bağlantı kurabilirsiniz.

大丈夫、あんたは狙われないから。

- Endişelenme, peşinden gelmeyecek.
- Endişelenme, peşinden gelmeyecektir.

本当にこれ食べても大丈夫なの?

Bunu yemenin güvenli olduğundan emin misiniz?

落ち着いて、あなたなら大丈夫よ。

Rahatla, iyi gidiyorsun.

何人までなら大丈夫でしょうか?

Ne kadar büyük çok büyük?

渋滞がひどくなければ大丈夫です。

Trafik çok yoğun değilse zamanında gidebilmemiz lâzım.

大丈夫(だいじょうぶ)だ においがバレた

Bir şey olmaz. Kokumu alabiliyor.

大丈夫 次はできるよ いい教訓だった

Endişelenmeyin, bir dahaki sefere yapacağız. İyi bir ders aldık.

心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。

Merak etme. Tom iyi olacak.

顔赤いけど大丈夫? 熱あるんじゃない?

Yüzün kırmızı. İyi misin? Belki ateşin olabilir mi?

その時は もう大丈夫だと思いましたが

İşler yine de iyiydi, öyle sanıyordum.

- 異常ありませんか。
- すべて大丈夫ですか。

Her şey yolunda mı?

「荷物持とうか?」「いいよ、大丈夫。ありがとう」

"Çantalarını taşıyayım mı?" "İyiyim, teşekkürler."

気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。

Sakin olun. Ben her şeyin güzel olacağına sizi temin edebilirim.

大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。

Dürüstlüğün uzun vadede ödeme yaptığına seni temin edebilirim.

本当にこの水を飲んでも大丈夫なんだね?

Bu suyu içmenin doğru olup olmadığından emin misin?

- これでいい?
- これで大丈夫?
- これで問題ない?

Bu iyi mi?

犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?

Köpeğimi marulla besleyebilir miyim?

トムはもう眼鏡をかけなくても大丈夫です。

Artık Tom'un gözlük takması gerekmiyor.

交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。

Ulaşım için ona güvenebileceğinizi biliyorum.

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。
- お安い御用ですよ。

Sorun yok!