Translation of "残念だ!" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "残念だ!" in a sentence and their spanish translations:

- 残念だ!
- 残念・・・。
- かわいそうに!
- それは残念だね。

- ¡Qué pena!
- Qué lástima.
- Lástima.

残念だったね。

Sé cómo te sientes, pero se acabó.

それは残念だね。

Eso es una verdadera lástima.

- 全く気の毒だ。
- 残念だ!

¡Qué desafortunado!

- 君が日本を離れるのは残念だ。
- 君が日本を離れるとは残念だ。

Qué pena que te vas de Japón.

ダンスができないとは残念だ。

¡Qué pena que no sepas bailar!

彼が来れないのは残念だ。

Es una pena que él no pueda venir.

君が来られないのが残念だ。

Es una pena que no puedas venir.

メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。

Es una lástima que Mary no tenga sentido del humor.

君が日本を離れるとは残念だ。

Es una pena que te vayas de Japón.

- 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
- 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。

Me arrepiento de haber perdido la oportunidad de encontrarme con ella.

あなたがここを去るとは残念だ。

Siento que nos dejes.

彼女が会議に欠席なので残念だ。

Lamento que ella esté ausente de la conferencia.

君がこられなかったことは残念だ。

Qué pena que no hayas podido venir.

残念だがお前とスーザンは結婚できない。

Lo siento, pero no te puedes casar con Susan.

彼女がパーティーに来られないのは残念だ。

Es una lástima que no pueda venir a la fiesta.

彼が彼女と結婚できないのは残念だ。

Es una pena que él no se pueda casar con ella.

痩せる必要がないというのは残念だ。

Es una lástima que yo no tenga que adelgazar.

あなたが来られないのは実に残念だ。

Es una lástima que no puedas venir.

私の友人がここにいないのは残念だ。

Qué lástima que mi amigo no está aquí.

あなたがパーティーに来られないのは残念だ。

Es una pena que no puedas venir a la fiesta.

森さんが会いに来られないとは残念だ。

Es una pena que el señor Mori no pueda venir a vernos.

彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。

Lamento que no pudiera ir con ella.

残念だが君の計画は全く役に立たない。

Siento que tu plan no sea valorado.

トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。

Fue una pena que Tom no pudiera venir a nuestra fiesta.

彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。

Es lamentable que no fuera elegido capitán del equipo.

残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。

Que pena. Tendremos que comer torta de almuerzo.

- 残念ながらそのようです。
- 残念だけど、そうなの。

Me temo que sí.

今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。

Lamento no poder ir contigo hoy.

そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。

Es muy lamentable que haya muerto tan joven.

機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。

Es una pena que no visitáramos a Tom cuando tuvimos la ocasión.

あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。

Es una lástima que el profesor deje nuestra escuela.

- 残念ですが。
- 気の毒ですね。
- それは大変だねえ・・・。
- それは困ったね。
- それはいけませんね。
- お気の毒に。
- それは残念だね。
- それは残念だよ。

- Eso es una lástima.
- Qué malo.

君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。

Es una lástima que no puedas viajar con nosotros.

誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。

Qué pena que nadie haya venido a la estación a recibirte.

- 全く気の毒だ。
- 残念だ!
- 何と残念なことだろう。
- 残念・・・。
- かわいそうに!

- ¡Qué pena!
- Qué lástima.
- Qué pena.
- Lástima.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

- Es una pena que no puedas venir.
- Es una lástima que no puedas venir.

- スミスは残念だと答えた。
- スミスはすみませんと答えました。
- スミスは申し訳ないと答えました。

Smith respondió que lo sentía.

- 残念ながら、今日は暇がない。
- 残念だが、今日は時間がない。
- あいにく、今日は時間が無い。

Desafortunadamente no tengo tiempo hoy.

あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。

- Es una pena que no puedas comprar milagros de la misma forma que compras patatas.
- Es una pena que no se puedan comprar milagros de la misma forma que se compran patatas.

- 残念だけどコーヒーがなくなりました。
- コーヒーが足りません。
- 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。

Me temo que se me ha acabado el café.

- 残念ながら、冗談ではないんです。
- 残念ですがありません。
- 残念だけど、そうは思えない。
- 間に合わないんじゃないだろうか。

- Me temo que no.
- Infelizmente no.

- 彼がそんなに若くしんだのは気の毒だ。
- 彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
- 彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。

Qué lástima que murió tan joven.

More Words: