Translation of "まさか!" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "まさか!" in a sentence and their russian translations:

まさか!

- Это невозможно!
- Быть не может!
- Это исключено!

- まさかの時の友は真の友。
- まさかの時の友こそ真の友。

- Друг познаётся в беде.
- Друзья познаются в беде.

- 秘密なの?
- まさか秘密か?

- Это секрет?
- Это тайна?

まさかの時のために蓄えなさい。

- Откладывай на чёрный день.
- Откладывайте на чёрный день.

まさかトムに会うとは思わなかった。

Том был последним, кого я ожидал увидеть.

まさかの時に備えておくのは賢明だ。

Это мудро, иметь запасы на чёрный день.

- 冗談をいっているのでしょう。
- 冗談でしょう。
- まさか。冗談言うなよ!
- まさか、嘘でしょう。
- 冗談だろう!

- Да вы шутите!
- Да ты шутишь!

まさかの時のために備えなければならない。

Вы должны откладывать на чёрный день.

- 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
- まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。

Она и мечтать не смела, что встретит его за границей.

まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。

Хочешь - верь, хочешь - нет, но у неё трое детей.

「お前まさかもう酔ってる?」「酔ってない酔ってない」

"Только не говори мне, что ты уже пьяный!" - "Нет-нет".

「まさかトムが勝つとは思わなかったなあ」「僕もだよ」

"Никогда бы не подумал, что Том победит". — "Я тоже".

まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。

- Ты последний человек, которого я ожидал здесь увидеть.
- Ты последний человек, которого я ожидал тут увидеть.
- Вы последний человек, которого я ожидал здесь увидеть.
- Вы последний человек, которого я ожидал тут увидеть.

私たちはまさかの時に備えて金を蓄えておくべきだ。

Нам надо откладывать деньги на чёрный день.

まさかの時に備えてお金をいくらか貯えておくべきだ。

- Тебе следует откладывать сколько-то денег на чёрный день.
- Вам следует откладывать сколько-то денег на чёрный день.

まさかこんなことになるなんて、思ってもみなかったよ。

Что до этого дойдёт, я и представить себе не мог.

彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。

Она и мечтать не смела, что встретит его за границей.

びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。

Вот это да! Никак не думал встретить тебя в таком месте.

まさかこれが起こるだろうだなんて、思いもしませんでした。

Я понятия не имел, что это случится.

まさかの時のためにいつも貯金をしておかなければならない。

Всегда стоит иметь немного денег на черный день.

- 彼に会うとは思いがけなかった。
- まさか彼に会えるとは思わなかった。

Его я ожидал увидеть в последнюю очередь.

まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!

Ты что, влюбилась? Я этого не потерплю! Чтобы этот мужчина стал моим шурином — для меня это абсолютно недопустимо!

- 冗談じゃないよ。あの人は私同様医者なんかじゃないよ。
- まさか。彼は私と同じで医者じゃない。

Ты шутишь! Он такой же "доктор", как и я.

- 馬鹿な!
- まさか!
- 嘘!
- あり得ねぇー。
- ウソだろ!
- あるわけがない。
- とんでもない!
- とんでもございません!
- とんでもありません!

- Не может быть!
- Ещё чего!
- Это невозможно!
- Никогда в жизни!
- Быть не может!
- Это исключено!
- Ни в коем случае!
- Ни за что!

- びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。
- なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。

- Боже мой! Ты последний человек, которого я ожидал застать в подобной ситуации.
- Боже мой! Ты последний человек, которого я ожидал застать в такой ситуации.

More Words: