Examples of using "いいですね" in a sentence and their russian translations:
Хорошо.
НХХ: Отлично.
Надеюсь, ты поправишься быстро.
- Мне нравится ваша рубашка.
- Мне нравится твоя рубашка.
Я надеюсь, что тебе удастся выиграть приз.
Прекрасный день, не правда ли?
Надеюсь увидеть тебя снова в следующем году.
Да, отлично! Вы правы.
- Тогда нам лучше поторопиться.
- Тогда нам лучше поторапливаться.
Она очень мила, правда же?
Мы тебе поможем, хорошо?
Надеюсь, мы ещё когда-нибудь увидимся.
Это мой старший брат. Правда, красивый?
Надеюсь, погода не изменится.
"Хочешь прогуляться?" - "Почему бы нет? С радостью".
Прекрасно. Никто ничего не даёт мне.
- Я надеюсь, что твоё желание сбудется.
- Я надеюсь, что ваше желание сбудется.
- Надеюсь, что твоё желание исполнится.
- Надеюсь, что ваше желание исполнится.
Надеюсь, ты в безопасном месте.
- Лучше я скажу тебе правду.
- Мне лучше сказать тебе правду.
- Я лучше скажу тебе правду.
- Я желаю тебе успеха.
- Я желаю вам успеха.
- Желаю тебе успеха.
- Желаю вам успеха.
Пора менять масло в машине.
Ты должен остаться на лечение в больнице.
Надеюсь, она скоро поправится.
Надеюсь, она быстро поправится.
- Надеюсь, ваше желание исполнится.
- Надеюсь, твоё желание исполнится.
- Я надеюсь увидеть вас.
- Я надеюсь увидеть тебя.
- Надеюсь вас увидеть.
- Надеюсь тебя увидеть.
- Надеюсь, ты скоро поправишься.
- Я надеюсь, что ты скоро выздоровеешь.
- Надеюсь, вы скоро поправитесь.
- Я надеюсь, что Вы скоро поправитесь.
- Я надеюсь, ты скоро поправишься.
Мне нравится это пальто. Я могу его примерить?