Translation of "ありがとうございます!" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "ありがとうございます!" in a sentence and their russian translations:

ありがとうございます

Спасибо.

ありがとうございます!

- Большое спасибо!
- Спасибо вам большое!

- ご招待をありがとうございます。
- お招きありがとうございます。

- Спасибо вам за приглашение.
- Спасибо тебе за приглашение.

アドバイスありがとうございます。

- Спасибо за совет.
- Спасибо за ваш совет.
- Спасибо вам за совет.

コメントありがとうございます。

Спасибо тебе за комментарий.

- 本日は御搭乗頂きありがとうございます。
- 本日はお乗りいただきありがとうございます!
- ご搭乗ありがとうございます。
- ご乗車ありがとうございます。

Добро пожаловать на борт!

- ご協力ありがとうございます。
- ご協力いただきありがとうございます。

- Спасибо за ваше сотрудничество.
- Спасибо за сотрудничество.

- ありがとうございます!
- 本当にありがとう。
- どうもありがとうございます!

- Большое спасибо!
- Огромное спасибо!

ご指摘ありがとうございます。

- Спасибо, что указали на это.
- Спасибо, что указал на это.

お電話ありがとうございます。

Спасибо за Ваш звонок.

お返事ありがとうございます。

Благодарю вас за ответ.

あの件、ありがとうございます。

- Спасибо тебе за это.
- Спасибо вам за это.

説明をありがとうございます。

Спасибо за объяснение.

お手紙ありがとうございます。

Спасибо за письмо.

ご意見ありがとうございます。

Спасибо за отзывы.

ご招待をありがとうございます。

- Благодарю за приглашение.
- Спасибо, что пригласили меня.

贈り物をありがとうございます。

- Большое спасибо вам за подарок.
- Большое вам спасибо за подарок.

お気遣いありがとうございます。

- Спасибо за участие.
- Спасибо за заботу.

- お招き下さってありがとうございます。
- お招きにあずかりありがとうございます。

Большое спасибо за приглашение.

- ありがとうございます!
- ありがとう!

Спасибо!

こちらこそありがとうございます。

Вам тоже спасибо!

温かい歓迎、ありがとうございます。

Я благодарю Вас за теплое гостеприимство.

- ご招待をありがとうございます。
- 呼んでいただきましてありがとうございます。
- ご招待いただきありがとうございます。
- お招きいただきどうもありがとうございます。
- お招きいただき、ありがとうございました。
- 招待ありがとう。
- お招きありがとうございます。

- Спасибо за приглашение.
- Спасибо вам за приглашение.

- ご助力を本当にありがとうございます。
- お助けいただいて本当にありがとうございます。

Я очень признателен вам за вашу помощь.

皆さん、どうもありがとうございます。

- Всем большое спасибо.
- Спасибо всем огромное!

ためになるアドバイスありがとうございます。

Большое спасибо за полезный совет.

温かいお言葉ありがとうございます。

- Спасибо за тёплые слова.
- Спасибо вам за тёплые слова.
- Спасибо тебе за тёплые слова.

道案内して頂き、ありがとうございます。

Это очень любезно с вашей стороны показать мне дорогу.

毎度ごひいきにありがとうございます。

Спасибо вам за покровительство.

お見送り本当にありがとうございます。

Спасибо, что пришли проводить меня.

お心遣いどうもありがとうございます。

Спасибо за Вашу заботу.

- ありがとうございます!
- すみません。
- お疲れさまでした。
- ありがとう!
- おおきに!
- ありがとうございます。

- Спасибо!
- Спасибо.
- Благодарю.
- Спасибо тебе.

お手伝いいただきありがとうございます。

Очень мило с твоей стороны помочь мне.

- ありがとうございます!
- 本当にありがとう。

Большое спасибо!

お時間をいただきありがとうございます。

Благодарю вас за уделённое время.

いつもありがとうございます。助かります。

Большое спасибо. Ты мне очень помог.

迎えに来てくれてありがとうございます。

- Спасибо, что подобрал меня.
- Спасибо, что забрал меня.
- Спасибо, что заехала за мной.
- Спасибо, что заехал за мной.
- Спасибо, что заехали за мной.

お招きにあずかりありがとうございます。

- Большое спасибо за ваше приглашение.
- Большое спасибо тебе за приглашение.
- Большое спасибо вам за приглашение.

- ありがとうございます!
- どうもありがとう。

Большое спасибо!

お立ち寄りいただきありがとうございます。

Большое Вам спасибо за то, что зашли.

いろいろとご親切にありがとうございます。

Спасибо тебе большое за всю твою доброту.

- ありがとうございます!
- ありがとう!
- おおきに!

Спасибо!

皆さん ありがとうございます お座りください

Спасибо всем, присаживайтесь.

宿題を手伝ってくれてありがとうございます。

Большое спасибо за помощь с домашним заданием.

ありがとうございます。お手数おかけしました。

Большое спасибо Вам за старания!

ありがとうございます。でもご遠慮いたします。

Спасибо, не надо.

どうもありがとうございます。感謝しています。

Большое спасибо. Я очень признателен.

助けてくださって本当にありがとうございます。

Я очень признателен вам за помощь.

こちらにお越しいただきありがとうございます。

Большое Вам спасибо за то, что пришли сюда.

どうもありがとうございます。かたじけないです。

Большое спасибо. Я очень благодарен.

ありがとうございます。また一つ勉強になりました。

Большое спасибо. Опять узнал что-то новое.

素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。

Спасибо, что послали мне чудесную открытку.

どうもありがとうございます。それは、ありがたいです。

Большое спасибо. Я благодарен за это.

- 招待してくれてありがとう。
- 呼んでいただきましてありがとうございます。
- ご招待いただきありがとうございます。
- お招きいただきどうもありがとうございます。
- お招きいただき、ありがとうございました。

- Спасибо за приглашение.
- Спасибо, что Вы пригласили меня.

誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。

Спасибо, что пригласили меня на ваш день рождения.

私はもうおなかがいっぱいです、ありがとうございます。

Я уже сыт, спасибо.

本当にありがとうございます。感謝の言葉もございません。

Огромное спасибо. У меня просто нет слов, чтобы выразить свою благодарность.

- 情報をありがとうございます。
- 教えていただいてありがとう。

- Спасибо за информацию.
- Спасибо за информацию!

- ありがとうございます!
- お疲れさまでした。
- ありがとう!
- おおきに!

Спасибо!

- すばらしい贈り物をありがとう。
- すてきなプレゼントをありがとうございます。

Спасибо за чудесный подарок.

- ありがとうございます!
- お疲れさまでした。
- ありがとう!
- おおきに!
- あざっす!

- Спасибо!
- Спасибо тебе.

- 来てくださってありがとうございます。
- 来てくださってどうもありがとう。

Спасибо, что пришли.

- お手紙大変ありがとうございました。
- お手紙どうもありがとうございます。

- Большое спасибо тебе за письмо.
- Большое вам спасибо за письмо.

こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。

Очень любезно с вашей стороны отправить мне такой чудесный подарок.

- 日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
- 毎度お引き立てありがとうございます。
- 日ごろご愛顧を賜り、まことにありがとうございます。
- 日頃のご愛顧に厚く御礼申し上げます。

Мы благодарим вас за ваше покровительство.

- 詳しい説明をありがとうございます。
- 詳しい説明をありがとうございました。

- Спасибо тебе за подробное объяснение.
- Спасибо вам за подробное объяснение.

- ご読了ありがとございました~。
- 最後までお読みいただきありがとうございます。

Спасибо, что дочитали.

- 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
- 宿題手伝ってくれてありがとう。

- Спасибо, что помог мне с домашним заданием.
- Спасибо, что помог мне с уроками.
- Спасибо, что помогли мне с уроками.
- Спасибо, что помогли мне с домашним заданием.

- ご参加いただきありがとうございます。
- ご参加いただきありがとうございました。

Спасибо, что вы к нам присоединились.

- ご心配ありがとう。
- 心配してくれてありがとうね。
- お気遣いありがとうございます。

- Спасибо тебе за беспокойство.
- Спасибо Вам за беспокойство.
- Спасибо за беспокойство.

- 「ありがとうございます」「どういたしまして」
- 「ありがとうございました」「どういたしまして」

"Большое спасибо". - "Пожалуйста".

- 親切にしてくれてありがとう。
- ご親切誠にありがとうございます。
- いろいろご親切にありがとう。

Спасибо вам за вашу доброту.

丁寧に添削してくださってありがとうございます。自分の間違いがとてもよく分かりました。

Большое спасибо Вам за тщательные исправления. Теперь я очень хорошо понимаю свои ошибки.

- 助けてもらいありがとう。
- 助けていただいてありがとうございます。
- 手伝ってくれてどうもありがとう。

Спасибо вам за содействие.

- 来てくれてありがとう。
- 来てくださってありがとうございます。
- 来てくださってどうもありがとう。
- お見舞いありがとう。

Спасибо, что пришли.

- 「ありがとう」「どういたしまして」
- 「ありがとうございます」「どういたしまして」
- 「ありがとうございました」「どういたしまして」

"Спасибо". — "Пожалуйста".

- 「ありがとう」「どういたしまして」
- 「ありがとうご座います」「どう致しまして」
- 「ありがとうございます」「どういたしまして」
- 「ありがとうございました」「どういたしまして」

- «Спасибо!» — «Пожалуйста!»
- "Спасибо". — "Пожалуйста".

- 来てくれてありがとう。
- 来てくださってありがとうございます。
- 来てくださってどうもありがとう。
- お見舞いありがとう。
- 来てくれて有難うございます。

- Спасибо, что пришёл.
- Спасибо, что пришел.
- Спасибо, что пришли.
- Спасибо, что пришла.

More Words: