Translation of "違う。" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "違う。" in a sentence and their polish translations:

違う?

- Nie mam racji?
- Mylę się?

- 違うんだ。
- いいえ。
- 違います。
- 違う。

Nie.

違うんだ。

Nieprawda.

絶対違う!

- Nie ma mowy!
- Absolutnie nie!
- Zdecydowanie się nie zgadzam!

- 違うんだ。
- ブッブー!

Źle.

- 違う!
- ちゃう!

- Nieprawda!
- Mylisz się!

‎だがモリアカネズミは違う

Myszarka zaroślowa nie może tego zrobić.

こいつは違う

Ale nie ten facet.

どう違うのだ。

Gdzie jest różnica?

- 違います。
- 違う。

- Mylisz się.
- Nieprawda.

大半は違うのです

A większość tego nie robi.

‎でも このネズミは違う

ale nie ten mały gryzoń.

‎でも都会では違う

Ale nie ten miejski gang.

野球はクリケットとは違う。

Baseball różni się od krykieta.

これは違う現場です

Oto kolejny.

- いいえ。
- 違います。
- 違う。

Nie.

この火でかなり違うよ

Ogromna różnica z tym ogniem.

‎違う獲物を探している

I szukają innych celów.

彼は以前の彼とは違う。

Nie jest tym samym mężczyzną którym był kiedyś.

あの写しは原本と違う。

Kopia odbiega od oryginału.

それは違うと思います。

Myślę, że to nie tak.

実は症状は皆違うのです

Ale tak naprawdę nie ma dwóch takich samych osób.

まったく違う世界でした

To był inny świat.

誰かと意見が食い違う時

jeśli ty i ja się nie zgadzamy,

‎だが夜は全く状況が違う

Ale nocą robią się zaskakująco nieprzyjazne.

制服は学校によって違う。

Mundurki różnią się w zależności od szkoły.

違うよ、新しい彼じゃない。

Nie, to nie jest mój nowy chłopak.

私の計画は君のとは違う。

Mam inne plany niż ty.

私が聞いたのとは違うな。

To nie to, co słyszałem.

ジョンは三年前の彼とは違う。

- Dzisiejszy John różni się od Johna sprzed trzech lat.
- John nie jest tym samym człowiekiem co trzy lata temu.

みなさんは違うでしょうが

Pewnie nie należycie do nich,

でも それは違うと思います

Ja nie uważam, że taki jest.

彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。

Jego styl życia różni się od naszego.

私のカメラはあなたのとは違う。

Mam inny aparat niż ty.

マイケル・フェルプスの場合は 全く違うアプローチです

Phelps z kolei ma zupełnie inne podejście.

彼はいくつかの点で私と違う。

On różni się ode mnie w wielu punktach.

- 違うんだ。
- それは真相ではない。

To nie tak.

ものすごく違うこともあります

czasami zdecydowanie inaczej.

UVライトを当てると 違うだろ すごい

Spójrzcie na różnicę, gdy go oświetlam. Bum!

彼女は姉とは1から10まで違う。

Ona jest inna niż jej siostra pod każdym względem.

間違う事を恐れてはいけません。

Nie należy bać się pomyłek.

この机は注文したものとは違う。

Ten stół jest inny niż zamawiałem.

- ダメだって言ったでしょ。
- 違うってば。

Powiedziałem nie.

この二人の兄弟は風采が全く違う。

Ci dwaj bracia zupełnie różnią się wyglądem.

他の人とは違う働きをするだけです

po prostu pracują inaczej.

すると数ヶ月後 違う論文が発表され

a kilka miesięcy później pojawiły się inne publikacje

‎外見は違うが‎― ‎人間とは遠縁にあたる

Choć nie wygląda, to jest naszą daleką krewną.

彼は非常に不注意なので、よく間違う。

On jest wyjątkowo nieuważny, więc często popełnia błędy.

彼の話は事実と違うことが分かった。

Jego opowieść okazała się fałszywa.

それは焦げている臭いとは全然違う。

To zupełnie nie jest zapach przypalenia.

それは今問題になっている点とは違う。

Nie o to chodzi w pytaniu.

彼女は姉とは一から十まで性格が違う。

Różni się od siostry pod każdym względem.

それは僕の言ったこととちょっと違う。

Niedokładnie tak powiedziałem.

また全然違うことに 興味を持つでしょう

będzie to znowu coś zupełnie innego.

この点では、私は全くあなたと意見が違う。

- Pod tym względem różnimy się.
- Mam na ten temat zupełnie inne zdanie niż ty.

‎日によって微妙に違う ‎だから自然は奥深い

Bo wtedy widać subtelne różnice. Wtedy poznajesz dziką przyrodę.

彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。

Rozumie takie pojęcia jak „taki sam” i „inny”.

全然違うことに 興味を持っていたでしょう

Lubiliście zupełnie inne rzeczy.

地球は水があるという点でほかの惑星と違う。

Ziemia różni się tym od innych planet, że jest na niej woda.

気候があまりに違うんで、びっくりしています。

Nie mogę przestać się dziwić, jak różna tu jest pogoda.

人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。

Poglądy różnią się w zależności od tego, czy się jest bogatym, czy biednym.

そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。

Uważam, że mężczyźni i kobiety będą się różnić w tym względzie.

混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。

Aby uniknąć zamieszania, drużyny ubrały stroje w różnych kolorach.

現在は 非難と恥辱が 違う問題に向けられています

Dzisiaj osąd i wstyd dotyczą innego aspektu.

自閉症だと 時々 みんなと少し違う行動をとります

Osoba z autyzmem czasami zachowuje się trochę inaczej,

- 誰でも間違う事はある。
- 間違いをしない人は居ない。

Każdy popełnia błędy.

君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。

To, co mówisz, całkowicie różni się od tego, co usłyszałem od niego.

最初に戻り違う道を通って― 残がいを捜したいなら “リプレイ”だ

Jeśli chcesz wrócić tam, skąd wystartowaliśmy, i wybrać inną drogę, by znaleźć wrak, wybierz „Powtórz odcinek”.

先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。

Nauczyciel zapytał mnie, czym różni się Księżyc od Ziemi.

人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。

Ludzie różnią się od zwierząt tym, że potrafią myśleć i mówić.

皆と違う子供になる為に どんな風に育てられたかと言うと

Jako dziecko byłam wychowywana na "odmiennistę",

‎平原では毎晩 ‎違う困難が待ち受ける ‎アフリカのサバンナが ‎闇に包まれる

Na odkrytych równinach każda noc przynosi inne wyzwanie. Na afrykańskiej sawannie zapada zmrok.

私はある意味最初から 他の子とは違うように育てられました

to w pewnym sensie od początku byłam kształtowana na "odmiennistę",

- 私は駅を間違えて下車しました。
- 違う駅で降りちゃったんだよ。

Wysiadłem na złej stacji.

人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。

To, co w życiu najważniejsze, różni się w zależności od człowieka.

そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。

Nie to miałem na myśli. Nie jestem seksistowski. Mężczyźni i kobiety po prostu się różnią.

- メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。
- メアリーはお母さん似だけど、性格は違うよね。

Mary wygląda jak jej matka, ale jej osobowość jest inna.