Examples of using "なるほど。" in a sentence and their italian translations:
- Di fatto è così.
- Allora è così.
- Quindi questa è New York.
- Allora questa è New York.
- Per cui questa è New York.
Ha molto senso.
- È vero che è giovane, ma è intelligente.
- È vero che è giovane, però è intelligente.
Sta prosperando.
- Capisco.
- Io capisco.
Le notti buie dovrebbero rendere le cose più facili...
Mentre il calore aumenta, mi indebolisco.
CS: Ok. Per preparare questo incontro,
- È vero che è giovane, però è saggio.
- È vero che lui è giovane, però è saggio.
D'altra parte però lo capisco bene.
In effetti, sembra che sia un errore.
CS: Grandioso. Fino a che punto pensi di usare..
La donna era così sorpresa da essere senza parole.
È vero che lui è un uomo istruito, ma manca di buon senso.
tutto il concetto collasserebbe.
Sarà anche intelligente, ma non è di grande aiuto.
È vero che è giovane, ma è qualcuno su di cui si può davvero contare.
Sarà anche povero, ma è felice.
Più accumulava ricchezze e più ne voleva.
- Capisco.
- Io capisco.
- Comprendo.
- Io comprendo.