Translation of "大丈夫?" in Hungarian

0.018 sec.

Examples of using "大丈夫?" in a sentence and their hungarian translations:

大丈夫、大丈夫。

Rendben van.

- 大丈夫ですか?
- 大丈夫?
- 大丈夫ですか。

Minden rendben?

- 大丈夫ですか?
- 大丈夫?

Jól vagy?

- 大丈夫ですよ。
- 私は大丈夫です。

- Velem minden rendben van.
- Rendben vagyok.

- みんな、大丈夫?
- 全員大丈夫ですか?

Mindenki jól van?

トム、大丈夫?

Tom, jól vagy?

- 大丈夫ですよ。
- 私は大丈夫です。
- 私は元気です。
- 元気でやってるよ。
- 大丈夫だ。
- 私は大丈夫。

Jól vagyok.

トムは大丈夫?

Tom rendben van?

大丈夫そう?

Rendben leszel?

「大丈夫?」「うん」

- - Jól vagy? - Igen.
- - Jól vagy? - Aha.

- 大丈夫ですか?
- すべて大丈夫ですか。
- いい?

- Minden rendben?
- Minden rendben van?

大丈夫ですか?

Jól vagy?

みんな、大丈夫?

- Srácok, minden OK?
- Megvagytok?

大丈夫ですよ。

- Rendben van.
- Rendben.
- Jól van.
- Oké!
- Jó.
- Sima sor!

大丈夫 私もです

Higgyék el, én is szoktam erre gondolni.

二人とも、大丈夫?

Mindketten jól vagytok?

もう大丈夫です。

Minden rendben van.

- どっちでも大丈夫だよ。
- どちらにしても大丈夫だよ。

Mindegyik út járható.

赤ちゃんは大丈夫?

Jól van a gyerek?

大丈夫、任せてくれ。

Bízhatsz bennem.

大丈夫だと思うよ。

- Szerintem rendben van.
- Azt hiszem, ez rendben van.

全員、大丈夫ですか?

Mindenki jól van?

気分は大丈夫ですか。

Jól érzik magukat?

大丈夫、心配しないで。

Minden rendben van, ne aggódjon.

大丈夫だと思いました

gondoltam, nem lesz semmi baj.

氷は乗っても大丈夫か。

Elbír-e minket a jég?

母は大丈夫だと言った。

Anyám mondta, hogy jól van.

この氷は大丈夫かしら。

Elbír a jég?

- 万事順調だ。
- 万事具合がいい。
- 万事よろしい。
- 大丈夫だよ。
- 大丈夫です。

Minden rendben van.

大丈夫、じきに慣れますよ。

- Hamarosan hozzá fogsz szokni.
- Nemsokára megszokod.

これって、食べても大丈夫?

Ezt meg lehet enni, nem árt?

- これでいい?
- これで大丈夫?

Ez jó neked?

大丈夫? ストレス溜め込んでない?

Minden rendben? Stresszeled magad?

- どっちでも大丈夫だよ。
- どっちでもいいよ。
- どちらにしても大丈夫だよ。

- Mind a kettő jó.
- Mindkét megoldás jó.
- Mindkétféleképpen lehet.

「うちの子は大丈夫だろうか?」

"Jó sora lesz a gyerekemnek?"

- トムは元気してる?
- トムは大丈夫?

Jól van Tom?

すごく顔色が悪いよ!大丈夫?

- Nagyon sápadtnak tűnsz. Jól vagy?
- Nagyon sápadtnak nézel ki. Jól vagy?

- 調子はどうですか。
- 調子いいですか。
- 大丈夫ですか?
- 元気ですか。
- 元気?
- 大丈夫?

Hogy vagy?

彼女は私に大丈夫かと尋ねた。

Kérdezte, hogy jól vagyok-e.

心配しすぎないで。大丈夫だよ。

Ne aggódj túlságosan. Minden rendben lesz.

- 私は大丈夫です。
- 私は元気です。

Jól vagyok.

このパンって賞味期限大丈夫か?

- Jó még ez a kenyér?
- Ez a kenyér még jó?

‎もう大丈夫だと ‎思ったんだろう

Aztán a rák azt gondolta: „Oké, minden rendben van!”

顔赤いけど大丈夫? 熱あるんじゃない?

Vörös az arcod. Jól vagy? Lázas vagy?

- 異常ありませんか。
- すべて大丈夫ですか。

Minden rendben van?

「荷物持とうか?」「いいよ、大丈夫。ありがとう」

- Vigyem a táskáidat? - Nem kell, köszönöm!

本当にこの水を飲んでも大丈夫なんだね?

Biztos vagy benne, hogy ez a víz iható?

- これでいい?
- これで大丈夫?
- これで問題ない?

Ez így rendben van?

犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?

Az jó, ha salátával etetem a kutyámat?

もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。

Most már minden rendben van. Ne aggódj! Száz százalékban számíthatsz rám.

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。
- お安い御用ですよ。

- Nem gond.
- Nem baj.
- Nem gáz!
- Nincs baj!
- Nincs semmi baj!
- Semmi baj!

どうしても できないことがあっても大丈夫

hogy elfogadom: nem vagyok mindenre képes,

私は「違うよ 全く痛くなんかないよ 大丈夫だよ」

Mire én: „Nem, kicsim, egyáltalán nem sérültem meg, jól vagyok."

- 月曜日でいい?
- 月曜日で大丈夫?
- 月曜日で問題ない?

- Hétfő rendben lenne?
- A hétfő jó lesz?

- 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
- 大丈夫だって!仮に飲んだとしても、そんなの私の運転には影響ないから。

Ne félj! Még ha iszom is, az nincs hatással a vezetésemre.

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。
- 了解。
- 問題なし。
- 問題ないです。

- Semmi gond.
- Semmi baj.

- できるよ!
- 大丈夫、出来ますよ。
- 君ならできる。
- あなたがやれば。

- Megteheted.
- Meg tudod csinálni.
- Képes vagy rá.
- Megcsinálhatod.

大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。

Rendben van. Az injekció nem fog fájni. Csak egy kis szúrást fog érezni.

- 彼は必ず成功する。
- 彼はきっと成功する。
- 大丈夫。彼は成功する。

Biztos a sikerében.

- どうも、ちょっと見るだけ。
- ちょっと見てるだけなので、大丈夫です。

Köszönöm, csak körülnézek.