Translation of "分からない" in Hungarian

0.026 sec.

Examples of using "分からない" in a sentence and their hungarian translations:

分からない。

Nem értem.

- 理由は誰も分からない。
- 理由は誰にも分からない。

Senki sem tudja az okot.

- 誰にも分からないよ。
- 分からないよ。
- 誰が知るものか。

Ki tudja?

誰にも分からない。

- Senki sem tudja.
- Nem tudja senki.
- Nincs, aki tudja.
- Senki se tudja megmondani.
- Senki nem tudja.

私にも分からない。

Én sem értem.

誰にも分からないよ。

- Senki nem fogja megtudni.
- Ember meg nem tudja.
- Egy lélek sem fogja megtudni.
- Senki nem fog tudni róla.

ロシア語は分からないな。

Nem tudok oroszul.

- 未来は誰にも分からない。
- 未来のことは誰にも分からない。

A jövőt senki nem ismeri.

英語は分からないんだ。

Nem tudok angolul.

私にはモダンジャズは分からない。

Nem értem a modern dzsesszt.

分からないよ。値段次第だ。

- Nem tudom. Az ártól függ.
- Nem tudom. Az az ártól függ.

それは誰にも分からない。

- Senki sem tudja.
- Senki nem tudja.

誰もなぜだか分からない。

Az ég tudja, miért.

ドイツ語は分からないんです。

Nem tudok németül.

- 分かりません。
- 分からない。

- Nem értem.
- Fel nem fogom.

分からないことを嫌います

Gyűlöljük, ha valamit nem tudunk.

- 理由は誰も分からない。
- 理由は誰にも分からない。
- 誰もなんでかを知らない。

Nem tudják, miért.

‎だが正確な場所は分からない

de nem látják igazán, hol vannak.

彼は自分の欠点が分からない。

Nincs tisztában a hiányosságaival.

僕はどこにいるか分からない。

Nem tudom, hol vagyok.

私はよく分からないんですが。

Nem igazán tudom.

分からない語に印をつけなさい。

Jelölje meg azon szavakat, melyeket nem ért.

まだ持ってるか分からないなあ。

Nem tudom, hogy még mindig megvan-e nekem.

時間があるかどうか分からない。

Nem tudom, hogy lesz-e időm.

分からない言葉がたくさんある。

Sok szó van, amit nem értek.

ネクタイの結び方が分からないんだよ。

- Nem tudok nyakkendőt kötni.
- Nem tudom, hogyan kell megkötni egy nyakkendőt.

それとも分からないことへの恐れ?

Vagy az ismeretlentől való félelem?

僕には君の言うことが分からない。

Nem értem, mit mondasz.

もう何をしたらいいか分からない。

Már nem tudom, hogy mit tegyek.

何が言いたいのか分からないなあ。

Nem tudom, hogyan érted.

そいつの使い方が分からないんだ。

Nem tudom, hogy kell ezt használni.

私にできるかどうか分からないよ。

Nem vagyok biztos benne, hogy meg tudom csinálni.

その文の正確な意味が分からない。

Nem értem a pontos jelentését ennek a mondatnak.

彼がどこにいるか分からないんだ!

Nem tudom, hol lehet!

何の話をしてるのか分からないよ。

Nem tudom, miről beszélsz.

誰が、何を盗んだのかさえ分からない。

Azt se tudom, ki mit lopott el.

これで足りるかどうかは分からない。

Nem tudom, hogy elég lesz-e.

健康な人は健康の価値が分からない。

Az egészséges ember nem tudja, mennyit ér az egészség.

これから先何をすべきか分からない。

- Nem tudom, mit tegyek ezután.
- Nem tudom, hogy mit tegyek mostantól kezdve.

自分の気持ちがよく分からないんだ。

Miért érzek így, nem tudom.

どこにカギを置き忘れたのか分からない。

Sejtelmem sincs, hogy hol hagytam a kulcsaimat.

- 分からないよ。
- 知りません。
- 私は知らない。

Én nem tudom.

彼はその答えが分からないふりをした。

Úgy tett, mintha nem tudta volna a választ.

もう何を信じればいいのか分からない。

Már nem tudom, hogy mit higgyek.

私にはそれが真実か否かが分からない。

Nem tudom, hogy ez igaz-e, vagy nem.

いつあなたを訪問できるか分からない。

Nem tudom, mikor tudlak meglátogatni.

そのことをする時間があるか分からない。

Nem tudom, hogy lesz-e időm megcsinálni.

君には御両親の心の痛みが分からないのか。

- Nem tudod megérteni szüleid fájdalmát?
- Nem tudja megérteni szülei fájdalmát?

- 誰にも分からないよ。
- 誰も知らないでしょう。

- Senki sem fogja tudni.
- Senki nem fogja megtudni.
- Nem tudja majd senki.

‎人間に恐怖を抱かせる ‎何が潜むか分からない

sokszor félelmetes hely. A mélység titkai rettegést keltenek.

‎闇の中に どんな敵が ‎潜んでいるか分からない

Ez a szerencse. Sose lehet tudni, mi bujkál az árnyékban.

- 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。
- 左か右か、どっちに曲がればいいのか分からないんだよ。

Nem tudom, vajon balra vagy jobbra forduljak.

あなたがなぜ彼女を嫌うのか私には分からない。

Nem tudom, miért nem kedveled.

これは私がその意味が分からないことわざです。

Ez egy olyan közmondás, amit én nem ismertem.

どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。

Nem értem, miért ellenzi a véleményemet.

‎彼女は大群に圧倒され ‎どうしたらいいか分からない

Tömegesen körülsereglették őt, ő pedig nem igazán tudta, mit tegyen, mit kezdjen velük.

- それが何かわかりません。
- それが何なのか分からない。

- Nem tudom, mi ez.
- Én nem tudom, mi ez.

現在は 当初の意図が 分からないほど歪められています

Ma már ez a szándék a felismerhetetlenségig eltorzult.

私が気にするようなことは ネットでは分からないからです

mert online nem láthattam azt, ami a legjobban érdekelt.

君を元気にさせるのに何と言っていいか分からないよ。

Nem tudom, mit mondjak, hogy megvigasztaljalak.

- 知らない。
- 分からないよ。
- 知りません。
- 私は知りません。
- 私は知らない。
- 俺は知らないよ。
- 分かりません。
- 分からない。
- わかりません。
- 存じません。

- Nem tudom.
- Lövésem sincs.

この自然の生態系に守ってもらえるかは 分からないのです

ha nem változtatunk szokásos tevékenységeinken.

- 彼の気持ちが分からない。
- 私は彼の気持ちが理解出来ません。

Nem tudom megérteni az érzéseit.

- 私は彼女の住所を知りません。
- 彼女の住所が分からないのよ。

Nem tudom a címét.

手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。

Segítene? Nem tudom, hogy kell használni ezt a berendezést.

何かが足りないのは分かるけど、それが何なのかが分からない。

Valami hiányzik nekem. Tudom. Csak nem tudom, mi.

- 知らない。
- さあね。
- 分からないよ。
- 知りません。
- 知らないわ。
- 私は知りません。
- 私は知らない。
- 俺は知らないよ。
- 分かりません。
- 分からない。
- わかりません。
- 存じません。

- Nem tudom.
- Lövésem sincs.

- 僕には君の言うことが分からない。
- 私は君の言う事が理解できない。

Nem értem, amit mondasz.

- 物は試し。
- ものは試しだよ。
- 試してみなければ決して分からないだろう。

- Sosem fogod megtudni, ha nem próbálod meg.
- Sosem tudod meg, hacsak meg nem próbálod.

世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。

A világon 10 emberfajta van: azok, akik értik, és azok, akik nem értik a bináris rendszert.

- 何と言ったら良いか分かりません。
- 何を言ったら良いかわからない。
- 何を言えばよいのか分からない。
- なんて謝ったらいいかなあ。
- 何て言えばいいか分からないよ。

Nem tudom, mit mondjak.

- 私は彼について全く何も知らない。
- 彼についてはまるっきり分からない。

Róla abszolút nem tudok semmit.

いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。

Elkerülhetetlen, hogy valamelyik napon Franciaországba menjek, csak azt nem tudom, hogy mikor.

女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。

Utálok lányok születésnapi bulijára menni, mert nem tudom, mit vigyek ajándékba.

- 何が言いたいのか分からないなあ。
- 何が言いたいのか分かんないんだけど。

- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Nem tudom, miről beszélsz.
- Nem tudom, mire céloz.
- Nem tudom, mit akarsz ezzel.
- Nem értem, mire gondolsz.
- Nem értelek.

- 私はそれが本当であるかどうか分らない。
- 私はそれが本当であるかどうか分からない。
- それが本当かどうかは分からないんだ。
- 私はそれが真実であるかどうか分らない。

Nem tudom, hogy igaz-e.

- 君の言うことの意味が分からない。
- 君が言わんとする事は僕には理解できない。

Nem értem, mit akarsz mondani.

こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。

Nem tudom, hogyan bizonyítsam, hiszen teljesen nyilvánvaló.

- 分からない時は遠慮なく御質問下さい。
- わからないときは遠慮なくご質問ください。

Ne félj kérdezni, ha nem érted.

- 私は彼がそれを知っているかどうか知らない。
- 彼が知っているかどうかは分からないな。

Nem tudom, hogy ő tudja-e.

- 私は何をしたらよいのか分からない。
- 私は何をしたらいいか分からない。
- 私はどうしてよいのかわかりません。
- 私は、何をすべきかわからない。
- 何をすればよいのかわからない。
- 何をしてよいかわからない。

Nem tudom, mitévő legyek.

- それをどうやって開けたらいいのか分からない。
- 何を使って開ければいいのかわからないんだ。

Nem tudom, hogy mivel nyissam ki.

- メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
- メアリーは彼に何と言えばいいのか全く分からない。

Mary-nek fogalma sincs, hogy mit kéne mondania neki.

- 謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
- 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。

Nem tudtam, miért kellene bocsánatot kérnem.

- 私は事の次第をすべて知っているわけではない。
- それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。

Nem igazán tudom, hogy hogy történt.

- 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。
- この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。

Nem tudom, mit jelent ez a szó. Utána fogok nézni a szótárban.

あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。

Én nem szorongatnám meg őt túlságosan. Nem tudod, mit tenne. Véleményem szerint nem lehetsz elég óvatos. Azt mondják, hogy még egy halálra szánt egér is megharapja a macskát, ha nincs más választása.

- 彼の誕生日のために彼に何を買ったら良いのかわからない。
- 彼の誕生日のために何を買ったら良いのか分からない。

Én nem tudom, hogy mit vehetnék neki a születésnapjára.

More Words: