Translation of "生まれて" in French

0.008 sec.

Examples of using "生まれて" in a sentence and their french translations:

生まれてきてごめんなさい。

- Je suis désolé d’être venu au monde.
- Je suis désolé d’être venue au monde.

私は松山に生まれて育った。

- Je suis né et j'ai grandi à Matsuyama.
- Je suis né à Matsuyama et j'y ai été élevé.
- Je suis née et j'ai été élevée à Matsuyama.

子供が貧しい中で生まれても

On pourrait avancer que cela n'importe pas si un enfant naît pauvre,

生まれてこなければよかった。

- J'aurais souhaité n'être jamais né !
- J'aurais voulu ne jamais naître.

私は生まれて初めてローマを訪れた。

J'ai visité Rome pour la première fois de ma vie.

あなたが生まれて初めて使ったストローは

Saviez-vous que la toute première paille que vous avez utilisée

私は生まれて初めて飛行機に乗った。

J'ai pris l'avion pour la première fois de ma vie.

生まれて ここにいる それこそが成功です!

Vous êtes né, vous êtes ici, vous êtes arrivé !

‎6匹の子供を産んだ ‎まだ生まれて数時間

Six nouveaux-nés, âgés de quelques heures.

「町や人や建築は 生まれては 死んでいきますが

Les villes, les gens, l'architecture vont et viennent,

由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。

Pour la première fois de sa vie, Yuka a terminé la lecture d'un livre en langue anglaise.

赤ちゃんがいつ生まれても おかしくありません

Le bébé était prêt à sortir.

彼は私が生まれてはじめて出会った俳優だった。

C'était le premier acteur que j'avais rencontré dans ma vie.

私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。

Nous sommes tous nés fous.

子供が生まれてからめったに彼らは出かけない。

- Ils ont à peine mis le nez dehors depuis que le bébé est né.
- Elles ont à peine mis le nez dehors depuis que le bébé est né.

食べ物でこんな感動したの生まれて初めてかも。

C'est peut-être la première fois de ma vie que je suis autant impressionné par de la nourriture.

私は生まれてから何も描いたことがありません。

Je n'ai jamais rien dessiné dans ma vie.

その老人は生まれてからずっとここに住んでいる。

Le vieil homme a vécu ici toute sa vie.

このデカルト的思想が生まれてから 何が起こったでしょう?

Depuis cette pensée cartésienne, que se passe-t-il ?

「ああ 私は生まれてからずっと このスピーチがしたかったんだ

« Mon dieu, j'ai attendu toute ma vie pour donner ce discours !

最後の月面着陸の時 私は生まれてさえいませんでした

La dernière fois que nous y sommes allés, je n'étais pas encore né

まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。

Mariez-vous d'abord puis l'amour arrivera.

彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。

Elle aurait voulu être née vingt ans plus tôt.

生まれて数年間 親が子供に関心を持ち 熱心に関わる事と

Avoir des parents actifs, intéressés durant les premières années de la vie

- 田舎で生まれて育てられた。
- 私は田舎で生まれ育ちました。

Je suis née et j'ai été élevée à la campagne.

私は生まれてこの方一度も英語を聞いたことがないです。

Je ne l'ai jamais entendu parler anglais.

そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。

Jamais de ma vie je n'ai vu ou entendu pareille chose.

ロシアの北極、という珍しい場所に 投資の機会が生まれています

Des opportunités d'investissement apparaissent dans un lieu inattendu: l'Arctique russe.

黒人や共和党員を憎むために 生まれてきたのではありません

personne ne sort de l'utérus en haïssant les Noirs ou les Républicains.

- 彼は成長して技師になった。
- 彼は技術者になるべく生まれてきた。

Il est né pour devenir ingénieur.

- 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
- 1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。

Je n'étais pas encore né qu'une guerre éclata entre le Japon et les États-Unis en décembre 1941.

子供たち全員を生まれて初めての 歯医者に連れて行ったりしました

et emmené chaque enfant chez le dentiste pour la première fois de leur vie.

- 生まれてこなかったらよかったんだよ。
- お前なんか産むんじゃなかった。

- J'aimerais que tu ne sois jamais né.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais né.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais née.
- J'aimerais que tu ne sois jamais née.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais nés.
- J'aimerais que vous ne soyez jamais nées.

1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。

Je n'étais pas encore né qu'une guerre éclata entre le Japon et les États-Unis en décembre 1941.

- 後にも先にもこんな話を聞いたことがない。
- 生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。

Je n'ai jamais entendu une telle histoire de ma vie.

われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。

Bien que l'univers soit encore jeune, les théoriciens sont occupés à explorer son destin ultime.

この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。

C'est la réponse apportée par les files qui s'allongeaient autour des écoles et des églises, en nombre que cette nation n'avait jamais vu. Par des gens qui ont attendu trois ou même quatre heures, beaucoup pour la première fois de leur vie, parce qu'ils croyaient que cette fois doit être différente, que leurs voix pouvaient être cette différence.

More Words: