Translation of "本当なの?" in French

0.007 sec.

Examples of using "本当なの?" in a sentence and their french translations:

本当なの?

- Oh ! Vraiment ?
- C'est vrai ?
- Est-ce vrai ?
- Ah oui, vraiment ?

これって、本当なの?

- En es-tu sûr ?
- Es-tu sûr de cela ?
- En es-tu sûre ?
- En êtes-vous sûr ?
- En êtes-vous sûres ?
- Êtes-vous sûrs de cela ?
- Êtes-vous sûre de cela ?

- 本当?
- 本当に?
- 本当なの?

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- La vérité ?
- Ah bon ?
- Vraiment ?

- 本当なの?
- 確かですか?

Es-tu sûr ?

- 本当?
- 本当なの?
- それ本当?

- C'est vrai ?
- Dites-vous vrai ?
- Ah vraiment ?

彼女のことは本当なのですか?

Était-elle vraie son histoire ?

残念ながらそれは本当なのです。

- C'est malheureusement vrai.
- Malheureusement, c'est vrai.
- Je suis désolé, mais c'est la vérité.

トムが読み書きできないって本当なの?

Est-ce vrai que Tom ne sait ni lire ni écrire ?

ジェリーが宝くじに当たったって本当なの?

Est-ce que Jerry a vraiment gagné au loto ?

トムが一度もボストンに行ったことがないって、本当なの?

Tom a dit qu'il n'est jamais allé à Boston, est-ce vrai ?

- 悲しいことですが、真実です。
- 悲しいけど、本当なの。

- C'est triste mais c'est la vérité.
- C'est triste mais vrai.
- C'est triste mais c'est vrai.

- 残念ながらそれは本当なのです。
- 残念ながらその通りです。

- C'est malheureusement vrai.
- C'est malheureusement exact.

- 残念ながらそれは本当なのです。
- 残念ながらその通りです。
- 生憎、それは本当です。

- C'est malheureusement vrai.
- Malheureusement, c'est vrai.

- 一体その噂は本当なのだろうか。
- そのうわさは本当だろうか。
- そのうわさは果たして本当だろうか。
- そのうわさは一体本当だろうか。
- あのうわさは本当かしら。

Se peut-il que la rumeur soit fondée ?

- その知らせははたして本当だろうか。
- そのニュースは本当なのだろうか。
- そのニュースは一体本当でしょうか。
- そのニュースははたして本当かしら。
- いったいそのニュースは本当だろうか。

- Les nouvelles peuvent-elles être vraies ?
- Ces nouvelles sont-elles vraies ?

More Words: