Examples of using "心配しないで!" in a sentence and their french translations:
- Ne t'inquiète pas.
- Il n'y a pas de mal.
- Ne vous inquiétez pas !
- Ne t'en fais pas !
Ne t'inquiète pas.
Ne t'inquiète pas.
Allons, tout va bien se passer.
- Ne t'inquiète pas pour ta famille.
- Ne vous inquiétez pas pour votre famille.
- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.
Ne te fais pas de souci pour ça !
- Ne t'en fais pas ! C'est facile.
- Ne vous en faites pas ! C'est facile.
Ne t'en fais pas.
- Ne sois pas inquiet, sois heureux !
- Ne t'inquiète pas, sois heureux !
Ne vous inquiétez pas pour nous.
Ne vous inquiétez pas pour moi.
- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne vous inquiétez pas. Vous pouvez me faire confiance.
- Ne t'en fais pas. Laisse-moi m'en charger.
Ne t'inquiète pas pour mon chien.
- Ne vous faites pas de souci ! Tout ira bien.
- Ne te fais pas de souci ! Tout ira bien.
- Ne t'en fais pas ! Tout ira bien.
- Ne te fais pas tant de souci pour moi !
- Ne vous faites pas tant de souci pour moi !
- Ne vous souciez pas tant de moi !
- Ne te soucie pas tant de moi !
C'est bon maintenant. Ne t'inquiète pas. Tu peux compter sur moi à cent pour cent.
Ne t'en fais pas. Je suis complètement guéri.
Ne t'inquiète pas. Je ne suis pas en colère contre toi.
- Ne sois pas inquiet, sois heureux !
- Ne t'inquiète pas, sois heureux !
- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'inquiète pas !
- Ne te fais pas de soucis.
- Ne sois pas inquiet.
- Ne sois pas inquiète.
« Ne vous inquiétez pas », dit Dima pour essayer de mettre la femme à l'aise. « Ce n'est pas le mien. »
- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.
- Ne t'inquiète pas à ce sujet.
- Ne t'en fais pas !
- Ne te soucie pas de cela.
- Ne vous en souciez pas.
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !