Translation of "なぜなら" in French

0.011 sec.

Examples of using "なぜなら" in a sentence and their french translations:

なぜなら

et c'est parce que, dans ce cas-là,

なぜなら アメリカの

à cause de la piètre qualité de l’air

なぜなら 電子レンジもレーダーも

parce que les micro-ondes, ou les ondes radars,

なぜなら まるで医師が

Ce médecin me disait

なぜなら彼は 先生や友達が

car il sait que ses enseignants et ses amis

なぜなら 私たちは 今まさに

Parce que nous sommes maintenant

なぜならそこにあるからさ。

- Parce que c'est là.
- Parce qu'il est là.

なぜなら騒音は至る所にあり

car le bruit est omniprésent,

なぜなら産業革命の仕事観は

Car l'éthique du travail dans l'ère industrielle

なぜなら それこそが 作品のメッセージを

Car c'est exactement ça qui transforme un acte artistique

なぜなら そうすることによって

En faisant ça,

なぜなら彼が招待したからです。

Parce qu'il m'a invité.

なぜならあなたは歌手だからです

Car vous êtes chanteur.

なぜならこの店を経営している人が

Car les gens gérant ce magasin

なぜなら このパレードの 運営者の知る限り

car dans la mesure où les organisateurs de cette parade sont concernés,

なぜなら自分の幸福が それ次第なら

Car si c'est le cas dont dépend notre bonheur --

なぜなら彼ら自身その経験があるか

car ils en avaient fait l’expérience eux-mêmes

なぜなら 出会い系が得意とするのは

Leur avantage, c'est

なぜなら 素晴らしい サクソフォンの演奏を聴く時

Car quand on entend un grand saxophoniste,

なぜならそれが現実でもあったのです

C'était aussi le statu quo.

なぜなら 1200人の学生のうち黒人は52人

puisque sur 1 200 élèves, nous n'étions que 52 Noirs.

なぜなら モルモン教の創始者の 宣言によると

Parce que les fondateurs de la foi mormone ont déclaré

なぜなら私は翻訳家になりたいからです。

Parce que je veux devenir traducteur.

なぜなら そんな事 どうでもいい事だから

Parce que ces choses n'ont pas d'importance.

なぜなら 世界は少しも 変わらないからです

parce que bien sûr, le monde ne paraîtra pas différent.

なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです。

Parce qu'il était un grand musicien.

なぜなら彼女はすばらしい先生だからです。

Parce qu'elle est une prof géniale.

なぜなら そんなエネルギーは 残されていないからです

parce que je n'en ai plus l'énergie.

なぜなら私たちは呼吸と共に 考えるからです

Parce que nous respirons nos pensées.

なぜなら私は英語の先生になりたいからです。

Parce que je veux devenir professeur d'anglais.

なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。

C'est parce que je veux aider les gens malades.

なぜなら 私は自分の能力以下で生きていました

parce que je vivais tellement en dessous de mon potentiel -

なぜならば 僕は いろんな大人に 脅されたんです

La plupart des adultes m’avertissaient des risques :

なぜならば その子は まだ 親を愛してるからです

Pourquoi ? Parce que cet enfant aimait toujours ses parents

なぜなら火星に届くだけで 20分もかかるのです

parce que ce signal mettrait 20 minutes à atteindre Mars.

なぜならあなたは本当の自分として 存在するから

Parce que vous existerez enfin pour ce que vous êtes réellement.

彼らは泳がなかった、なぜなら寒かったからである。

Ils ne se sont pas baignés parce qu’il faisait froid.

「最終的には環境という考え方は 問題なのだなぜなら

« Mais finalement, la notion d'environnement nous pose problème,

なぜなら 許しとは そのようなものではないからです

parce que le pardon n'est pas fait pour ça.

なぜなら 良くなったら 回復の過程は終わりではなく

Car être guéri, ce n'est pas la fin du travail de rétablissement.

なぜなら この素晴らしい動物は 私にとって大事だし

parce que je me soucie fortement de ces animaux fantastiques,

なぜなら そこでは間違えない事が 全てだったからです

Parce que le plus important était de ne pas tromper, n'est-ce pas ?

なぜなら 自分自身が 最も悲しい状態だと気付いたから

Parce que je me suis retrouvé dans l'état le plus pathétique possible.

なぜなら ほとんどの女性は この関連性を知りませんが

car la plupart des femmes n'ont pas conscience de cette corrélation

なぜなら その人は 16歳のときから毎日働いてきたのに

Car il a travaillé tous les jours depuis l'âge de ses 16 ans

なぜなら 私たちは この仕事に入れ込んでいたからです

parce que nous nous étions beaucoup trop investis.

なぜなら それぞれの宿主が 接触する必要があるからだ

C'est parce qu'il faudrait que tous ces hôtes se rencontrent à un moment donné.

なぜなら 私達はただ科目を 教えているのではありません

car notre métier n'est pas d'enseigner des matières,

なぜなら私たちが戦争に 勝利したと思ったまさにその時

car nous avions pensé avoir gagné.

私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。

J'ai décidé d'être heureux parce que c'est bon pour la santé.

なぜなら このささやかで親密な 個人的で人間らしい行為が

parce qu'alors notre petit geste intime, privé, humain,

なぜなら以前一緒に働いた ある人が連絡してきたからです

car quelqu'un avec qui j'avais travaillé auparavant m'a écrit.

なぜなら 自分の根幹にある 心の平和を捉えているからです

Parce que ça parle d'une paix située au plus profond de nous,

なぜなら 液体の水は 電子レンジで簡単に温度が上がるからです

parce que l'eau chauffe facilement dans le micro-ondes.

なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。

Parce que personne ne peut parler ma langue.

なぜなら 教育の目的は 単に知識を伝えるだけではありません

Parce que le but de l'éducation n'est pas qu'une simple transmission de savoirs,

なぜなら それら全ての問題を 抱えている訳ではないからです

parce que nous n'avons pas tous les problèmes du monde,

なぜなら 実は 彼をすでに許していたと 思っていたのですから

Parce qu'en réalité, je pensais l'avoir déjà pardonné

私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。

Je ne peux pas lui pardonner de m'avoir insulté en public.

なぜなら もし あなたが売春婦なら カメラの前でも そうじゃなくても

Car si tu es une prostituée, caméra ou pas caméra,

なぜなら 技術そのものが 真に進歩した文明が発展するうえでの

parce que la technologie elle-même crée un obstacle

なぜなら女性は歴史を通じて 自然と同一視されてきたからです

car, depuis longtemps, les femmes incarnent la nature.

私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。

J'engagerai la jeune fille qui sait parler français.

なぜなら情報は強固な国境さえも 貫通することができるからです

vu que l'information peut percer à travers les frontières les plus solides.

彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。

Ils ne doivent pas être sortis, car la lumière est allumée.

私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。

Je veux rouler en vélo parce que je réside loin de mon école.

彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。

Il est probable qu'elle refuse de suivre ses conseils, car elle ne l'apprécie pas.

なぜなら皆さんが今まで聞いてきた声は 最も驚嘆すべき楽器だからです

Car la voix est l'instrument de musique le plus fabuleux.

なぜなら 子ども達の実際の経験を通して これらの問題に直面するからです

parce que nous les voyons à travers les yeux d'un enfant.

私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。

Je me suis fait une règle de ne pas manger trop, car il est évident que trop manger est mauvais pour la santé.

愛をもつ者は神の内にあり、また神はその者の内におられる、なぜなら神は愛だからだ。

Celui qui possède l'amour est en Dieu, et Dieu est en lui, puisque Dieu est amour.

私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。

Je dois m'abstenir de la tâche car je n'en suis pas à la hauteur.

- 彼らは泳がなかった、なぜなら寒かったからである。
- 彼らは寒かったので泳ぎませんでした。

- Ils ne se sont pas baignés parce qu’il faisait froid.
- Ils n'ont pas nagé en raison du froid.

聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!

N'ai pas peur, quand tu l'entends ! Je vais commencer aujourd'hui à m'entraîner au piano. J'aimerais en effet devenir professeur de musique.

なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。

Car il n'est rien de tellement beau qui ne montre des défauts lorsque soumis à une inspection minutieuse.

彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。

Elle pourrait bien refuser de te parler car elle est de très mauvaise humeur.

- 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
- 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷造りに忙しかった。

J'étais occupé à faire mes bagages parce que je devais aller en France deux jours plus tard.

誰もが夢を見ますが皆が同じようにというわけではありません。夜にほこりにまみれた心の奥底で夢を見る者は目が覚め夢は虚栄でしかなかったと知ります。しかし昼に夢を見る者は危険です。なぜなら彼らは影響を受けやすく、目を開き、夢を実現するために行動を起こすからです。

Tous les hommes rêvent mais pas de la même façon. Ceux qui rêvent de nuit, dans les replis poussiéreux de leur esprit, s'éveillent le jour et découvrent que leur rêve n'était que vanité. Mais ceux qui rêvent de jour sont dangereux, car ils sont susceptibles, les yeux ouverts, de mettre en œuvre leur rêve afin de pouvoir le réaliser.