Translation of "どうでもいい!" in French

0.011 sec.

Examples of using "どうでもいい!" in a sentence and their french translations:

- どうでもいい!
- どうでもいいや!

- Si tu le dis !
- Puisque tu le dis !
- Puisqu'il le dit !
- Puisqu'elle le dit !
- Puisqu'ils le disent !
- Puisqu'elles le disent !
- Puisque vous le dites !
- Cause toujours !
- N'importe quoi !

なんてどうでもいい質問!

Quelle question hors de propos !

お金のことはどうでもいいよ。

Je me fiche de l'argent.

美人かどうかどうでもいいって!

Je m'en fiche qu'elle soit belle ou pas !

そんなことはどうでもいいんです。

- Ça m'est indifférent.
- Ceci m'est indiffèrent.

金持ちかどうかどうでもいいって!

- Qu'il soit riche ou non m'est indifférent.
- Je m'en fiche qu'il soit riche ou pas.

君の過去などどうでもいいことだ。

Votre passé m'indiffère.

私たちはどうでもいいことに対して

Nous avons tendance à ne pas ressentir d'émotions fortes

彼が来るか来ないかはどうでもいい。

Ça ne fait aucune différence, qu'il vienne ou pas.

なぜなら そんな事 どうでもいい事だから

Parce que ces choses n'ont pas d'importance.

俺がどこにいるかなんてどうでもいいことだ。

Où je me trouve n'a pas d'importance.

「そんなのどうでもいいじゃん」「どうでもよくねえよ!」

« On s’en fout, de ça ! » « Mais non, on s’en fout pas ! »

彼が賛成するかどうかなんてどうでもいいんだよ。

Ça m'est égal qu'il soit d'accord ou pas.

- 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
- 私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。

- Je me fiche de comment vous le faites. Simplement, faites-le !
- Je me fiche de comment tu le fais. Simplement, fais-le !

私のことなんかあなたにはどうでもいいんでしょう。

- Je ne pense pas que je compte vraiment pour toi.
- Je ne pense pas que je compte vraiment pour vous.

- あなたの過去は気にしません。
- 君の過去などどうでもいいことだ。

- Votre passé m'indiffère.
- Ton passé m'indiffère.
- Je me fiche de ton passé.
- Je n'ai que faire de ton passé.
- Je n'ai que faire de votre passé.

- 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。
- 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
- 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。
- 彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。
- 彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。
- 彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。
- 彼が来ても来なくても、私はどちらでもいいよ。

- Cela m'est indifférent qu'il vienne ou pas.
- Qu'il vienne ou pas, pour moi c'est égal.

「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」

«Eh bien, ton frère est vraiment beau !» «Et moi, je suis un cageot ?»

- 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。
- 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
- 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。
- 彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。
- 彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。
- 彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。
- あいつが来ようが来まいが、俺には関係ない。
- 彼が来ても来なくても、私はどちらでもいいよ。

Cela m'est indifférent qu'il vienne ou pas.

過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。

Oublie le passé. Comparé à hier, je préfère aujourd'hui. C'est pourquoi j'essaie de profiter de l'instant, c'est tout.

More Words: