Translation of "そんな事" in French

0.011 sec.

Examples of using "そんな事" in a sentence and their french translations:

- そんな事を言う君は大胆だ。
- そんな事を言うとは君は大胆だ。

C'est gonflé de ta part de dire ça.

そんな事件はざらにある。

De tels incidents sont assez courants.

君がそんな事を言うとはな。

C'est bizarre que tu dises ça.

私は絶対にそんな事しません。

Il n'est pas question que je fasse ça.

私はそんな事が少しも恐くない。

Ça ne me fait pas du tout peur.

子供にだってそんな事は分かるよ。

Même les enfants peuvent comprendre cela.

私はそんな事は疑わしいと思います。

J'en doute.

そんな事を言ったのを許してください。

- Pardonnez-moi de le dire.
- Pardonne-moi de dire ça.

そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。

- Oublie ça tout de suite.
- Oubliez ça tout de suite.

そんな事を言うとはいかにも彼らしい。

Cela lui ressemble en effet beaucoup de dire cela.

どうして彼はそんな事をしたのだろう。

Je me demande pourquoi il a fait ça.

彼はそんな事を信じるほどばかではない。

Il est suffisamment avisé pour ne pas croire à une telle chose.

彼はそんな事を信じるほどのばかなのか。

Il est idiot au point de croire ça ?

なぜなら そんな事 どうでもいい事だから

Parce que ces choses n'ont pas d'importance.

そんな事できないのあなた知ってでしょう。

Tu sais que je ne peux pas.

そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。

Je ne pensais pas que ça viendrait de toi.

私は自分にそんな事ができるかしらと思った。

Je me demandai si j'étais capable de faire une telle chose.

私は彼がなぜそんな事をしたかとても知りたい。

J'aimerais vraiment bien savoir pourquoi il a fait une telle chose.

- なぜそんな事を言うの。
- なんでそんなこと言うの?

Pourquoi vous dites cela?

分別のある人なら、人前でそんな事は言わないだろう。

Un homme sensé ne dirait pas une telle chose en public.

いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。

Peu importe que nous soyons proches ou non, je ne peux pas lui demander de faire cela.

それを知っていたら、彼女にそんな事を言わなかったのに。

Si je l'avais su, je ne lui aurais jamais dit de telles choses.

- そんな事しても利点がない。
- そんなことをしても利点はない。

Il n'y a pas d'intérêt à faire ça.

- 私はそんな事が少しも恐くない。
- そんなのちっとも怖くないよ。

Ça ne me fait pas du tout peur.

- そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
- そんなこと言うなんて、随分失礼ね。

C'est très impoli de ta part de dire un truc pareil.

- 私は君にそれをさせるわけにはいかない。
- 私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。
- 君がそうすることを許すわけにはいかない。
- そんな事を許すわけにはいきません。

- Je ne peux pas vous permettre de faire ça.
- Je ne peux pas vous permettre de faire cela.

- よくもまあそんなことが言えますね。
- よくそんなことが言えるね。
- よくずうずうしくそんな事が言えるね。

- Comment osez-vous dire cela ?
- Comment oses-tu dire une chose pareille ?

- なぜそんな事を言うの。
- なぜそうおっしゃるのですか。
- なんでそんなこと言うの?
- なんでそんなこと言うんだよ?

- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi tu dis cela?
- Pourquoi vous dites cela?
- Pourquoi dis-tu ça ?

- 彼がそんな事いうなんておかしい。
- 彼がそんなことを言うなんておかしい。
- 彼がそんなことを言うとは不思議だ。

Il est étrange qu'il dise cela.

- 私は君にそれをさせるわけにはいかない。
- 私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。
- 君がそうすることを許すわけにはいかない。

- Je ne peux pas vous permettre de faire ça.
- Je ne peux pas te permettre de faire ça.
- Je ne peux pas vous laisser faire ça.
- Je ne peux pas te laisser faire ça.

- 彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
- 彼はそんなことを言うとはどうかしているにちがいない。
- 彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。
- 彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
- そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
- そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。

Il doit être fou pour dire une chose pareille.

More Words: