Translation of "それに" in French

0.015 sec.

Examples of using "それに" in a sentence and their french translations:

それに

Mais pas seulement.

‎それに機会も

et des opportunités.

それに 生と死

la vie et la mort.

それに触るな。

- Ne touche pas à ça.
- Ne touche pas à ça !

それに おそらく

Et peut-être, dans une certaine mesure,

それに限ります

Point à la ligne.

それについては?

Doit-on avoir peur de ça ?

それに近づくな!

Ne t'approche pas de ça !

それには触れるな。

Vous ne devez pas le toucher.

- 触るな!
- それに触るな。

- Ne touche pas à ça.
- N'y touche pas.
- Ne touche pas à ça !

それに答える為 今実際

Pour y répondre,

それにより状況が変る。

Il présente la situation sous un jour nouveau.

それにいくら払ったの?

Combien as-tu payé pour ça ?

私はそれには関係ない。

Je n'en ai rien à faire.

- それについてはどうお考えですか。
- それについてどう思いますか。

Qu'en penses-tu ?

それに私はせっかちです

Et je suis impatient.

それに カニがたくさんいる

Et il y a aussi plein de crabes.

私はそれにすがりました

Je me suis raccrochée à ça.

それに対して反応しない

et ne pas réagir.

それにメキシコでも 起きました

et au Mexique.

それに私は知っています

Mais voici ce que je sais également :

それにはわくわくします

ça m'enthousiasme.

それに匹敵する物がない。

Ça n'a pas de parallèle.

それには気付かなかった。

- Je n'ai pas remarqué.
- Je ne l'ai pas remarqué.

それについてどう思った。

Que pensais-tu de cela ?

- それには私の名前が書いてあります。
- それには私の名前があります。

Il y a mon nom sur ça.

それには名前がありますね

eh bien ce phénomène a un nom.

それに川をだどって行ける

et ça nous donne un itinéraire à suivre.

それに川をたどって行ける

et ça nous donne un itinéraire à suivre.

人々はそれに慣れてしまい

Mais les gens s'habituent et ensuite,

結構です。それにしましょう。

Très bien. Je vais le prendre.

彼はそれに五ドルを請求した。

- Il réclamait cinq dollars pour cela.
- Il en réclamait cinq dollars.
- Il en demandait cinq dollars.

彼はそれについて質問した。

Il a posé une question à ce sujet.

それについて話してくれる?

- Peux-tu nous en parler ?
- Pouvez-vous nous en parler ?
- Pouvez-vous nous en faire part ?

それには 時間が必要でしたね?

Souvenez-vous que la mémoire à long terme requiert du temps.

実際 それに慣れきってしまい

Je m’y étais si bien acclimatée

それに水も― 少なくなってきた

Et je vais bientôt manquer d'eau.

ついに彼女はそれに成功した。

Finalement, elle y est parvenue.

それに同意した覚えはないよ。

Je ne me souviens pas avoir approuvé ça.

それにもっと水をたしなさい。

Ajoutez-y davantage d'eau.

それについてどう思いますか。

Qu'en penses-tu ?

それについては話したくない。

- Je ne veux pas en parler.
- Je ne veux pas parler de ça.

それに一人一人とご挨拶すると

D'ailleurs je meurs d'envie de vous le demander à chacun d'entre vous,

それに矛盾する話は拒絶します

Et nous rejetons toute histoire qui la contredit.

それにより成果を上げる人々も

et que des millions de personnes pourraient combler.

きっと彼はそれに失敗をするさ。

Je parie qu'il ne s'en est pas sorti.

それについては全て伺いました。

J'ai appris tout cela.

彼は私にパン、それに牛乳もくれた。

Il m'a donné du pain et du lait.

彼はそれについて冗談を言った。

- Il fit une blague à ce propos.
- Il a fait une blague à ce propos.

私はそれにはあきあきしている。

J'en ai marre de lui.

彼の住居は小さくてそれに古い。

Son appartement est aussi petit que vieux.

あなたはそれに答えられますか?

Pouvez-vous répondre à cela ?

わたしは全然それには反対です。

Je suis absolument contre.

- トムはそれについて話すのがやなんだよ。
- トムはね、それについて話すのが嫌なんだよ。

- Tom n'aime pas parler de ça.
- Tom n'aime pas en parler.

それに実は 話す必要もありません

Je n'ai pas besoin de vraiment parler non plus,

今は それに取り組む 絶好の時です

mais c'est très palpitant de travailler dessus en ce moment.

それについて言いたいことがある。

Je dirai quelque chose à ce propos.

それについて放課後話しましょう。

Parlons-en après l'école.

それについて考えたことはないね。

- Je n'y ai jamais pensé.
- Je n'y ai jamais songé.

私はそれについてはよく知らない。

- J'en suis pas sûr.
- Je n'en suis pas certain.
- Je ne suis pas certain de cela.
- Je n'en suis pas sûre.

それには朝食は含まれていますか。

Le petit déjeuner est-il inclus ?

彼はそれについて知っている様だ。

Il semble être au courant.

- それによく似た話を聞いた覚えがある。
- それにそっくりな話を聞いた覚えがあります。

Je me souviens avoir entendu une histoire très semblable à celle-ci.

それにはいくつもの理由があります

pour de nombreuses raisons,

それに追いつくのが私の仕事でした

et c'était mon boulot d'essayer de suivre.

それには 干渉されない 素敵なお家と

mais qu'elle me laisse tranquille dans une belle maison

それに対し労働は 体と関連付けられ

Alors que le labeur est associé au corps.

それについて何か考えがありますか。

En as-tu une idée ?

それにもかかわらず彼女は魅力的だ。

Elle est charmante pour tout ça.

それに優ることを思い付かなかった。

Je ne pourrais pas songer à quoi que ce soit de mieux que ça.

彼はそれに100ドルかかると見積もった。

Il calcula que cela lui coûterait 100 dollars.

それに疑問を挟むことに関する恐怖

la difficulté de les remettre en cause

ストーリーテリングの過程は それによって変化しますか?

Pensez-vous que ça change le processus de narration ?

それには 、400マイルの前線を横切る 50万人の

Il a fallu coordonner le mouvement d'un demi-million de

そこで彼は、それに新しい名前を付けた。

Il lui a donné un nouveau nom.

私たちはそれについて熱心に議論した。

- Nous avons eu une discussion passionnée à propos de cela.
- Nous avons eu une discussion véhémente à ce propos.

誰もそれについて話したがらなかった。

- Personne ne voulait en parler.
- Personne n'avait envie d'en parler.