Translation of "そこで" in French

0.135 sec.

Examples of using "そこで" in a sentence and their french translations:

- あそこで何をしていたの?
- そこで何をしてたの?

- Que faisais-tu là-bas ?
- Que faisiez-vous là-bas ?

そこで 残るものは

Il ne me reste donc plus qu'une chose :

‎そこでは生と死が‎―

Où la vie et la mort...

そこで落ち合おう。

Rencontrons-nous y !

そこで生まれたの?

- Es-tu né là-bas ?
- Es-tu née là-bas ?

そこで 気づきました

Voici ce que nous avons trouvé.

そこで友人に会った。

- J'ai rencontré un ami là-bas.
- J'ai rencontré une amie là-bas.

私もそこで降ります。

Je descends ici aussi.

そこでリサーチをしてみると

Nous avons même fait des recherches,

そこで疑問が生じます

Ceci soulève une question :

そこで 実行したのです

C'est donc ce que j'ai fait.

そこで登場するのが シェアリングエコノミー

C'est là que rentre en jeu notre économie de partage,

そこで実験をしました

Alors j'ai fait une expérience.

そこで私たちが今後も

Il n'est donc pas tout à fait clair

そのホテルならそこですよ。

L'hôtel est là en bas.

そこでトムと会ったんだ。

J'ai rencontré Tom là-bas.

- 私達はそこで不快な経験をした。
- 私達そこで不快な経験をした。

- Nous y eûmes une expérience désagréable.
- Nous y connûmes une expérience désagréable.
- Nous y avons eu une expérience désagréable.

そこで マインクラフトのサーバーを 用意して

Alors j'ai créé un serveur Minecraft.

そこでは感謝が重要です

Dans celui-ci, on parle de gratitude.

そこで 色々と考えました

Ça m'a fait penser à des tas de choses,

そこで計画を立てました

J'ai adopté donc un plan.

そこでThe Bail Projectの出番です

C'est là que le Projet de caution entre en jeu.

そこで進路相談に行って

J'ai été voir mon conseiller et j'ai dit :

彼はそこで遊んでいます。

- Il joue là.
- Il y joue.

トムはそこで生まれたんだ。

Tom est né là-bas.

そこで大きなペリカンを見たよ。

J'ai vu un gros pélican là-bas.

そこで不思議に思いました

Je me suis alors demandé :

そこで 私達のプログラムの使用料を

Donc demandons-leur des frais d'adhésion hebdomadaires

そこで私はこう思いました

Et alors, j'ai pensé :

そこで 私は彼女の前に跪き

Alors je m'agenouille devant elle

そこでは中等学校の教師が

Le professeur de l'enseignement secondaire

そこで考案したのが 「ゼロデート」です

J'ai donc inventé le rendez-vous zéro.

そこで私は心に決めました

Je me suis dit : « Tu sais quoi ?

そこでがんは障害を起こし

aux poumons, au foie, aux ganglions, au cerveau ou aux os,

そこで私は気づいたのです

C'est là que j'ai su.

交通事故はそこで起こった。

Il y a eu un accident de la route ici.

そこで誰かに会いましたか。

Avez-vous vu quelqu'un par ici ?

そこで誰に会ったのですか。

- Qui y as-tu rencontré ?
- Qui y avez-vous rencontré ?

1頭の象がそこで狩られた。

On chassait un éléphant là-bas.

彼はあそこで遊んでいます。

Il est là en train de jouer.

あそこで自転車を借りよう。

Louons des vélos là-bas !

そこで彼女に会わなかった?

Tu ne l'a pas rencontrée là-bas?

- 彼はしばしばそこで朝食をとる。
- 彼なら、よくそこで朝ご飯を食べてるわよ。

- Il prend souvent son petit-déjeuner ici.
- Il y prend souvent son petit-déjeuner.

そこで遅れていた勉強に励み

J'ai rattrapé mon retard dans mon éducation,

そこで今日は この場を借りて

J'ai donc décidé de le découvrir

しかし そこで少し距離を置き

Mais ensuite, il faut prendre du recul

そこで最裕福層を選択すると

Allons vers là,

そこで アライシップ(味方作り)の出番です

C'est là que les alliés entrent en jeu.

私たちはそこで1週間休んだ。

Nous nous y sommes reposés une heure.

そこで何が起こったのですか。

Que s'est-il passé, ici ?

- 私はそこで奇妙な女性を見ました。
- 私はそこで見知らぬ女性を見かけました。

- J'ai vu une étrange femme là-bas.
- Je vis là une femme étrange.

そこで自問自答してみましょう

vous devez vous poser cette question :

僕は そこで 友達をつくりました

J’ai pu me faire des amis.

そこで病院へ行き 血清を打たれ―

Finalement emmené à l'hôpital où il reçoit le bon anti-venin,

そこで 私は研究を一旦中断して

J'ai alors suspendu ma recherche

そこで私と妹が手助けをします

Donc, mes sœurs et moi, on l'aide.

‎そこでサンゴは ‎防御策を講じている

Les coraux ont une défense fascinante.

そこで こう言わざるを得ません

Et pour cette raison, je dois vous avouer

そこではくつろぐ暇がなかった。

Je n'avais pas le temps de me relaxer là-bas.

そこでいったい何をやったんだ。

- Qu'as-tu fait là ?
- Qu'y as-tu fait ?
- Qu'y avez-vous fait ?
- Qu'avez-vous fait là ?

あそこでしかそれは買えません。

Vous ne pouvez l'acheter à d'autre endroit que là.

いつか、そこでコーヒーを飲みましょう。

Si on y va boire un cafe un jour.

彼はそこで反徒の襲撃を受けた。

Il y était attaqué par les rebelles.

事故を目撃したのはそこでした。

J'ai assisté à l'accident d'ici.

- ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。
- ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。

Ken ordonna à son chien d'attendre là.

そして そこで写真を撮りましたか?

Et quand vous y étiez, en avez-vous pris une photo ?

そこで テトリスが役立つかもしれません

Dans ce cas, on peut utiliser Tetris.

そこで私は このプロジェクトに没頭しました

Donc, je me suis consacrée entièrement à ce projet.

強盗が彼女にそこで襲いかかった。

C'est là que les voleurs lui sont tombés dessus.

その道はそこで左に曲がっている。

- La route tourne à gauche, là.
- La route tourne alors à gauche.

私はそこで奇妙な女性を見ました。

J'ai vu une étrange femme là-bas.

彼は上京し、そこで彼女と結婚した。

Il vint à Tokyo et la maria là-bas.

- そこで飲んだ紅茶はなかなかおいしかった。
- そこで飲んだ紅茶はとてもおいしかった。

Le thé que nous avons pris là-bas était excellent.

そこでフランス人のエンジニアは また試してみます

Donc l'ingénieur français essaye à nouveau.

そこではますます利益と金融収支が

où, de plus en plus, une part des profits et du revenu net

そこで炭素が どうなるか知るために

pour comprendre ce qui va lui arriver une fois enfoui.

そこで著しく 異なることが起きます

mais, là, il se produit quelque chose de radicalement différent.

しかし そこで訊かれたのはこれです

Mais là-bas, les gens me demandaient :

そこで この家を 人で置き換えました

Nous avons donc changé ces maisons en personnes.

そこで何人かが ナムチェに戻って木を伐り

Alors, certains sont retournés à Namche et ont coupé des arbres

父は東京にいて、そこで働いています。

Mon père vit et, donc, travaille à Tokyo.

トムはそこで何か赤いものを見ました。

Tom y a vu quelque chose de rouge.

なんとかそこで支えよ。入市を許すな。

Retenez-les ici ! Ne les laissez pas entrer dans la ville !

彼の父は1週間に2回そこで食べる。

Son père mange là deux fois par semaine.

More Words: