Translation of "この間" in French

0.010 sec.

Examples of using "この間" in a sentence and their french translations:

この間彼に会った。

Je l'ai rencontré l'autre jour.

この間きみはそう言ったよね。

Vous avez dit cela l'autre jour, n'est-ce pas ?

この間 私はバーベキュー・パーティーに 参加しました

J'étais à un barbecue récemment -

この間彼をよく見かけています。

Je l'ai beaucoup vu dernièrement.

この間違い以外、これは良いレポートです。

À part cette erreur, c'est un bon rapport.

この間の日曜日に、メアリーと図書館へ行った。

Dimanche dernier, je suis allé à la bibliothèque avec Marie.

この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。

Pouvez-vous justifier votre absence de vendredi dernier ?

この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。

Dans le dernier typhon, le vent soufflé à plus de 200 kilomètres à l'heure !

- いとこの間柄です。
- 私たち、いとこ同士なんです。

- Nous sommes cousins.
- On est cousins.

- 先日彼女は映画に行った。
- この間彼女は映画に行った。

Elle est allée voir un film l'autre jour.

- 先日彼に会った。
- この間彼に会った。
- こないだ彼に会った。

Je l'ai rencontré l'autre jour.

ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。

Pendant six ans, j'étais un lève-tôt. Cela n'a changé que récemment.

- 彼が先日あなたと会った人です。
- 彼はこの間あなたが会った人ですよ。

C'est l'homme que vous avez rencontré l'autre jour.

- 日曜日は家でゆっくりしました。
- この間の日曜日は、家でゆっくりしてました。

Je me suis reposé à la maison dimanche dernier.

- 先日は申し訳ありませんでした。
- 先日はごめんなさい。
- この間はごめんなさい。

Je suis désolé pour l'autre jour.

- 僕は先日この本を買った。
- 僕はこないだこの本を買った。
- 僕はこの間この本を買った。

- J'ai acheté ce livre l'autre jour.
- J'ai fait l'acquisition de ce livre l'autre jour.

- 先日彼女は映画に行った。
- この間彼女は映画に行った。
- 先日彼女は映画を見に行った。

Elle est allée voir un film l'autre jour.

この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。

À force d'envoyer des manuscrits les uns après les autres, ça a fini par payer, un magazine m'a finalement publié.

- 彼はこの間彼女に会いに行った。
- 彼は先日彼女に会いに行った。
- 彼はこないだ彼女に会いに行った。

Il est allé la voir l'autre jour.

- 彼が先日私が話していた少年です。
- 彼がこの間私が話していた少年です。
- 彼がこないだ私が話していた少年だ。

Il est le garçon dont je parlais l'autre jour.

- 彼女は先日新しい家を買いました。
- 彼女はこの間、新しい家を買いました。
- 彼女はこないだ新しい家を買いました。

Elle a acheté une nouvelle maison l'autre jour.

- 先日貸した本を返してもらいたい。
- この間貸した本を返してもらいたい。
- こないだ貸した本、返してほしいんだけど。

Je veux que tu me rendes le livre que je t'ai prêté l'autre jour.

- この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。
- この前の晩は、夕食に誘っていただき、ありがとうございました。

Merci beaucoup de m'avoir invité à diner l'autre soir.

- 先日父によって書かれた本を発見した。
- 先日父が書いた本を発見した。
- この間父が書いた本を見つけた。
- こないだ父が書いた本を見つけた。

Il y a peu de temps, j'ai trouvé un livre écrit par mon père.

- 彼は先日君が会った人です。
- 彼が先日あなたと会った人です。
- 彼はこの間あなたが会った人ですよ。
- 彼がこないだ君と会った人だよ。

- C'est l'homme que tu as rencontré l'autre jour.
- C'est l'homme que vous avez rencontré l'autre jour.

- 先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。
- この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。
- こないだなくしたって言ってた傘は見つかった?

As-tu retrouvé le parapluie que tu disais avoir perdu l'autre jour ?

- 先日彼女の母が病院で亡くなった。
- 先日彼女の母親が病院で亡くなった。
- この間彼女の母親が病院で亡くなった。
- こないだ彼女のお母さんが病院で亡くなった。

L'autre jour sa mère est décédée à l'hôpital.

- この前の日曜日にメアリーといっしょに図書館へ行った。
- この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。
- こないだの日曜日、メアリーと図書館へ行ってきたんだ。
- この間の日曜日に、メアリーと図書館へ行った。

Dimanche dernier, Marie et moi sommes allés ensemble à la bibliothèque.

More Words: