Translation of "ことを" in French

0.030 sec.

Examples of using "ことを" in a sentence and their french translations:

彼はそんなことをしたことを恥じていた。

Il avait honte de lui d'avoir fait une telle chose.

考えていることを聞くな。やることを聞け。

Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font.

彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。

Tu devrais t'excuser auprès d'elle d'être grossier.

私はこんなことをしたことを後悔している。

Je regrette d'avoir fait une telle chose.

彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだよ。

Tu devrais t'excuser auprès d'elle d'avoir été grossier.

- トムが言ったことを教えて。
- トムが言ったことを話して。

- Dites-moi ce que Tom a dit.
- Dis-moi ce que Tom a dit.

正しいことをせよ。

Fais ce qui est juste.

ばかなことをした。

J'ai fait une bêtise.

こんなことをするとは彼は馬鹿なことをしたものだ。

C'était stupide de sa part de faire une chose pareille.

- 無茶なことをするな。
- 馬鹿なことをしないでください。

Ne fais rien de stupide.

天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。

Le génie fait ce qu'il doit faire, le talent fait ce qu'il peut.

- 教えてよ!
- そのことを話して下さい。
- そのことを話してよ。

- Parlez-moi de cela.
- Parle-moi de ça.

- 私のことを話してるの?
- 君は僕のことを言っているのか。

- Est-ce que tu parles de moi ?
- Vous faites allusion à moi ?
- Tu fais allusion à moi ?

このことを踏まえて

Cela étant dit,

正しいことを祈るよ

J'espère que vous avez raison.

ことを意味しました 。

et doivent se rendre cet automne.

彼のことを話してよ。

Parle-moi de lui.

馬鹿なことを言うな。

Ne sois pas stupide.

彼のことを知らない。

Je ne le connais pas.

それは 良いことを「認める」ことを 思い出させてくれるのです

qui nous rappelle qu'il faut « accepter » le positif.

- 彼が成功することを望む。
- 彼が成功することを願っています。

J'espère qu'il va réussir.

- トムは私のことを好きじゃない。
- トムは私のことを好きではない。

- Tom ne m'aime pas.
- Je ne plais pas à Tom.

誰かのことを笑ったり

Vous pouvez rire de quelqu'un,

思ったことをズバズバ言うタイプ。

C'est une personne franche.

好きなことをしなさい。

Fais ce que tu aimes.

ジョンは勇敢なことをした。

John a fait une chose courageuse.

そうでないことを望む。

Je n'espère pas.

みんなのことを考えた。

Je me souvins de tout le monde.

黙って言うことを聞け!

Tais-toi et écoute !

本当のことを教えてよ。

Dites-moi la vérité.

悪いことをしていない。

Je n'ai rien fait de mal.

同じことを考えていた。

J'ai pensé la même chose.

フォースと共に在らんことを。

Que la force soit avec toi.

ばかげたことを言うな。

- Ne dis pas de bêtises !
- Ne dis pas de conneries.
- Ne dis pas de bêtises.

本当のことを言ってる?

- Est-ce que tu me dis la vérité ?
- Me dis-tu la vérité ?
- Me dites-vous la vérité ?

いいことを教えてやる。

- Je vais te dire un secret.
- Je vais te dévoiler un secret.

本当のことを言ったの?

C'est vrai ce que tu dis ?

彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。

Elle a été autorisée à aller à la discothèque à condition qu'elle soit de retour pour 10 heures.

- ドイツ語ではドイツのことをDeutschlandと言います。
- ドイツ語ではドイツのことを「ドイチュラント」という。

L'Allemagne s'appelle « Deutschland » en allemand.

- 彼が言ったことをあなたは信じますか。
- 彼の言ったことを信じる?

- Est-ce que tu crois ce qu'il a dit ?
- Croyez-vous à ce qu'il a dit ?
- Crois-tu à ce qu'il a dit ?

トランスジェンダーであることを カミングアウトした際

Lors de mon coming out en tant que transgenre, ils m'ont rejetée.

近道があることを祈ろう

en espérant trouver un raccourci en chemin.

今からお見せすることを

Je suis sur le point de vous montrer des chose

神の恵みのあらんことを!

Dieu te bénisse !

そのことを話して下さい。

Parlez-moi de cela.

一度に一つのことをせよ。

Fais une seule chose à la fois.

君のことを心配している。

- Nous nous inquiétons pour toi.
- Nous sommes inquiets à votre sujet.

関税を下げることを望む。

Nous espérons baisser le tarif.

そんなことを心配するな。

Ne vous faites pas de souci pour une telle chose.

彼は言われたことをした。

Il a fait ce qu'on lui avait dit.

そのことを確信している。

- J'en suis convaincu.
- Je suis certain de ça.
- J'en suis certain.

彼が成功することを望む。

J'espère qu'il va réussir.

次のことを説明しなさい。

- Expliquez la chose suivante.
- Explique ce qui suit.

フォースとともにあらんことを

Que la force soit avec vous !

もう彼のことを待てない。

- Je ne peux plus l'attendre.
- Je ne peux l'attendre plus longtemps.
- Je ne peux pas l'attendre davantage.

なぜそんなことをしたの。

Pourquoi as-tu fais cela ?

君のことを考えています。

Je pense à toi.

彼の言ったことを信じる?

- Est-ce que tu crois ce qu'il a dit ?
- Crois-tu à ce qu'il a dit ?

自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。

C'est bien tout elle de penser aux autres avant de penser à elle-même.

- 同じことを何回も言わすな!
- 何度も何度も同じことを言わせるなよ。

Ne m'oblige pas à répéter sans cesse la même chose!

女は女であることを、男が男であることを喜ぶように喜ぶべきである。

Les femmes devraient être contentes d'être des femmes, tout comme les hommes.

- 質問することを恐れてはいけない。
- 質問することを恐れていてはだめ。

N'aie pas peur de poser des questions.

- 彼は私の言うことを何でも信じる。
- 彼は私が言うことを何でも信じる。

Il croit tout ce que je dis.

- 彼はそんなことをしたはずがない。
- 彼がそんなことをしたはずがない。

Il ne peut pas avoir fait une telle chose.

- トムは子供のことを考えていた。
- トムは自分の子供のことを考えてたんだ。

Tom pensait à ses enfants.

同じことを答えるでしょう

elles vont diront toutes la même chose.

More Words: