Translation of "おい!" in French

0.012 sec.

Examples of using "おい!" in a sentence and their french translations:

- おいで。
- おいおい。

- Allez !
- Viens !
- Venez !

おいおい。

Hé oh !

おいおい泣きました

Je pleurais.

ほら おいで おいでよ

là, là.

「おいしい?」「うん、おいしい」

« C’est bon ? » « Oui, c’est bon. »

おいで。

- Viens.
- Ramène-toi.

おい黙れ!

Hé toi, ferme-la !

これ、私につけておいておいて下さい。

Veuillez mettre ceci sur mon compte.

バナナおいしい。

Les bananes sont délicieuses.

- 君のケーキはおいしいね。
- 君のケーキはおいしい。

- Ton gâteau est délicieux.
- Votre gâteau est délicieux.

その料理はおいしそうなにおいがする。

Le plat sent bon.

先進国においても 発展途上国においても

Ce nouveau traitement aura la même qualité, la même efficacité

おい 見てくれ

Regardez. Vous avez vu ?

おい 見ろ ワシだ

Oh non, un aigle !

消しておいて。

Laisse-le éteint.

取っておいて。

- Garde-le !
- Gardez-le !

戻っておいで。

- Reviens !
- Revenez !

家においでよ。

- Viens chez moi !
- Venez chez moi !

- とてもおいしいですね。
- すごくおいしいでしょ?

C'est délicieux, pas vrai ?

置(お)いておこう

Regardez, on va les mettre là…

行かなきゃ おい

Faut y aller !

おいくつですか?

- Quel âge as-tu ?
- Tu as quel âge ?
- Quel est ton âge ?

入っておいでよ。

Entre.

わあ、おいしそう。

- Aah, ça semble très bon.
- Hum ! Ça a l'air bon !

こっちへおいで。

Viens ici.

「おいでおいで」彼女は叫びました。「こっちであそぼ」

"Viens, petit," appela-t-elle,"viens jouer".

- 「美味しい?」「うん、美味しいよ」
- 「おいしい?」「うん、おいしい」

« C’est bon ? » « Oui, c’est bon. »

- おい、君!何をしているのだ。
- おい、あいつ!何をしてる?

Hé, vous ! Qu'est-ce que vous faites ?

とてもおいしいよ。

- C’est très bon.
- Ça a très bon goût.

彼はおいだされた。

Il a été renvoyé.

これ取っておいて。

- Prends-le !
- Prenez-le !
- Prends-le !
- Prenez-le !

彼はおおいに稼ぐ。

Il gagne gros.

- おい黙れ!
- うるさい!

Hé toi, ferme-la !

そこ閉めておいて。

Laisse-le fermé.

おい、あの音は何だ?

Hé, c’est quoi, ce bruit ?

この肉はおいしい。

C'est une bonne viande.

- じゃ。
- ねぇ。
- やあ。
- おい!

- Salut !
- Tiens.
- Dis !
- Salut.

- 何かおいしいものが食べたいな。
- おいしいもの食べたい。

- Je veux manger un truc bon.
- Je veux manger quelque chose de bon.

においが かなりキツい

Ça sent vraiment fort.

サッカーなどのスポーツにおいて

et il peut se fragmenter ou se rompre,

‎“私の世界においで”と

Bienvenue dans mon monde."

おい、おまえ、逃げるな。

- Ne partez pas.
- Ne pars pas.

どうぞおいで下さい。

Faites-moi le plaisir de venir.

- 早く来い。
- 早くおいで。

- Viens vite !
- Viens bientôt !
- Venez bientôt !

君のケーキはおいしいね。

Ton gâteau est délicieux.

大変おいしいですよ。

C'est très bon.

寿司はおいしいです。

Le sushi est délicieux.

犬はにおいに敏感だ。

Les chiens ont un sens aigu de l'odorat.

- お子さんたちはおいくつですか。
- お子さんはおいくつですか?

Quel âge ont vos enfants ?

このライトを置いておいて―

Vous pensez que la meilleure chose à faire, c'est de laisser la lumière

2005年に医学誌において

Dans un journal médical en 2005,

おい、馬鹿な真似はよせ。

Hé, ne sois pas stupide.

暇なら遊びにおいでよ。

Si vous êtes libre, passez me voir.

バラはいいにおいがする。

Une rose, ça sent bon.

森林の空気はおいしい。

L'air est pur dans la forêt.

彼は窓を閉めておいた。

Il garda la fenêtre fermée.

あの花はにおいが強い。

Cette fleur exhale un parfum entêtant.

もう少し近くにおいで。

- Approche-toi un peu plus !
- Approchez-vous un peu plus !

このビフテキはいいにおいだ。

Ce bifteck sent bon.

おいしいもの食べたい。

J'ai envie de manger quelque chose de bon.

- 来い!
- ここへ来なさい!
- こっちに来て。
- こっちへおいで。
- こっちおいで。

- Viens ici.
- Viens ici !

おいしくて 自然なやつを

Il sera délicieux et naturel.

日常生活や職場において

Dans notre vie quotidienne et sur notre lieu de travail,

おい!スコット!俺の勘定を払って!

Hey ! Scott ! Paie ma facture !

犬はにおいの感覚が鋭い。

Un chien a un flair très développé.

一人にしておいて下さい。

Laissez-moi tranquille.

またぜひおいでください。

- Revenez nous voir.
- Reviens nous voir.

明日おいでを願えますか。

Pourriez-vous venir me voir demain ?

大目に見ておいてやろう。

Je regarderai de l'autre côté.

- ここに来な。
- こっちおいで。

Viens là.

そろそろおいとまします。

Il est venu le temps de faire nos adieux.

この店の寿司はおいしい。

Les sushis dans ce magasin sont bons.

このパンはとてもおいしい。

Ce pain est délicieux.

おいしそうな料理ですね。

Cela a l'air appétissant.

- 早く来なさい。
- 早くおいで。

- Viens vite.
- Venez vite.

- 君はそれを秘密にしておいたほうがよい。
- それを秘密にしておいたほうがいい。
- それは秘密にしておいた方がいい。

- Tu peux tout aussi bien le garder secret.
- Vous pouvez tout aussi bien le garder secret.

More Words: