Translation of "Russi" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Russi" in a sentence and their russian translations:

- Hai dei giornali russi?
- Tu hai dei giornali russi?
- Ha dei giornali russi?
- Lei ha dei giornali russi?
- Avete dei giornali russi?
- Voi avete dei giornali russi?

У вас есть русские газеты?

Sono russi.

- Они русские.
- Они россияне.

Ah, quei russi!

Ох уж эти русские!

- Siete russi?
- Siete russe?

Вы русские?

"Sono russi?" - "Si, certamente".

«Они русские?» — «Да, верно».

Ci sono russi qui?

Здесь есть русские?

I russi non sorridono mai.

Русские никогда не улыбаются.

I russi vinceranno la guerra.

Русские выиграют войну.

Non erano i russi i cattivi?

Русские не были плохими?

I russi sanno tutto sugli orsi.

- Русские знают всё о медведях.
- Русские знают о медведях всё.

I russi sanno tutto degli orsi.

Русские знают о медведях всё.

Io non ho paura dei russi.

Я не боюсь русских.

Ricordate i missili russi a Cuba?

Вы помните русские ракеты на Кубе?

I Russi sono dalla nostra parte.

Русские на нашей стороне.

Non tutti i russi vivono in Russia, e non tutti gli abitanti della Russia sono russi.

Не все русские живут в России, и не все жители России — русские.

I russi hanno affrontato il loro dilemma.

Русские столкнулись с собственной дилеммой.

Molti russi esigevano la fine della guerra.

Многие россияне потребовали прекращения войны.

Chiedi se i Russi sono già arrivati.

Спроси, прилетели ли уже русские.

- Ho degli amici russi.
- Io ho degli amici russi.
- Ho delle amiche russe.
- Io ho delle amiche russe.

У меня есть русские друзья.

I russi respinsero Napoleone ed il suo esercito.

Русские выгнали пинком под зад Наполеона и его армию из России.

Non tutti i cittadini della Russia sono russi.

Не все граждане России — русские.

"Siete russi?" - "Io sono russo e lui ucraino".

"Вы русские?" — "Я русский, а он украинец".

"Siete russi?" - "Io sono russo, e lei ucraina".

"Вы русские?" — "Я русский, а она украинка".

I sostantivi russi possono essere maschili, femminili o neutri.

Существительные в русском языке могут быть мужского, женского или среднего рода.

Lannes stava ancora tenendo a bada i russi mentre calava l'oscurità.

Ланн все еще сдерживал русских, когда наступила тьма.

I russi contribuirono alla loro sconfitta trasmettendo messaggi via radio non criptati.

Русские вносят свой вклад в свое поражение путем передачи некодированных беспроводных сообщений.

Per sfondare il fronte, e allentare la pressione ai loro tormentati alleati russi.

пробить фронт и оказать давление от их осажденного русского союзника.

Efim Geller, Paul Keres e David Bronstein erano grandi giocatori di scacchi russi.

Ефим Геллер, Пауль Керес и Давид Бронштейн были великими русскими шахматистами.

- Siete russi?
- Sei russo?
- Tu sei russo?
- Sei russa?
- Tu sei russa?
- È russo?
- Lei è russo?
- È russa?
- Lei è russa?
- Voi siete russi?
- Siete russe?
- Voi siete russe?

- Ты русская?
- Вы русский?
- Ты русский?
- Вы русская?
- Вы русские?

Al costo di 10.000 vittime, aveva inflitto il doppio delle perdite ai russi - circa

Ценой 10 000 жертв он нанес в два раза больше потерь русским - около

Una seconda grande vittoria tedesca presso i Laghi Masuri forzò i russi alla ritirata.

Вторая массовая победа немцев на Мазурском Озера заставляют русских отступать.

Sul Fronte Orientale, i russi hanno fermato la loro lunga ritirata e stabilizzato la linea,

На Восточном фронте россияне закончили их длинное отступление и стабилизация линии,

Gli ussari russi caricarono e misero in rotta per del Terzo Corpo di Cavalleria di Arrighi.

Русские гусары взяли и разгромили часть Третий кавалерийский корпус Арриги.

Quando i russi si ritirarono, la fanteria di Friant si fece strada nel villaggio di Semënovskaya.

В то время как Русские отступали, пехота Фриана пробилась к деревне Семёновская.

Egli si aspettava di essere ricevuto da dignitari russi, che avrebbero sancito la resa formale della città

Он ожидал, что его встретят высокопоставленные лица, официально предложившие бы капитуляцию города.

A sud, le truppe polacche ora presero Utitsa, che i russi diedero alle fiamme prima di ritirarsi.

На юге Польская пехота в итоге взяла Утицы, но Русские успели её поджечь при отступлении.

- I russi sono in grado di chiamare fratelli le stesse persone il cui paese stanno devastando e che stanno massacrando.
- I russi sono capaci di chiamare fratelli le stesse persone il cui paese stanno devastando e che stanno massacrando.

Русские способны называть братьями тех самых людей, чью страну они опустошают и кому они устраивают бойню.

I russi sono capaci di chiamare fratelli le stesse persone il cui paese stanno devastando e che stanno massacrando.

Русские способны называть братьями тех самых людей, чью страну они опустошают и кому они устраивают бойню.

Ammiro la letteratura russa. Tanto che ci si potrebbe porre la domanda: perché non ho mai imparato il russo per poter leggere gli autori russi in originale?

Я восхищаюсь русской литературой. Настолько, что возникает вопрос, почему я так и не выучил русский, чтобы читать русских авторов в оригинале.

Alexander Alekhine, Mikhail Botvinnik, Vassili Smyslov, Mikhail Tal, Tigran Petrosian, Boris Spasski, Viktor Korchnoi, Anatoli Karpov e Gari Kasparov sono giocatori di scacchi straordinari e molto famosi, tutti russi.

Александр Алехин, Михаил Ботвинник, Василий Смыслов, Михаил Таль, Тигран Петросян, Борис Спасский, Виктор Корчной, Анатолий Карпов и Гари Каспаров - выдающиеся и очень известные шахматисты, все из России.

Ma c'è la sensazione che i russi non abbiano ancora compreso l'importanza e il valore che potrebbe avere per loro nazione l'organizzazione del più importante torneo di calcio del pianeta.

Но есть ощущение, что русские до сих пор не осознали важность и значимость, которые будет иметь для их страны организация самого важного футбольного турнира на планете.

È sorprendente come l'umile tentativo di uno straniero di formare una frase russa, infine, risulti dal fatto che due madrelingua russi sono entrati in una vivace discussione circa la loro propria lingua.

Просто удивительно, как скромная попытка иностранца составить русское предложение в конечном счёте может привести к тому, что двое русскоязычных вступают в оживленную дискуссию о своём родном языке.

Non c'è nulla di simile a ciò che stava accadendo in Brasile, dove il calcio è una vera religione. Per i russi, questo non è lo sport principale, quindi sono un po' freddi.

Нет ничего похожего на то, что происходило в Бразилии, где футбол — настоящая религия. Для русских это совсем не главный вид спорта, поэтому они немного холодны.