Translation of "Pentirà" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Pentirà" in a sentence and their russian translations:

- Se ne pentirà.
- Lei se ne pentirà.

Она об этом ещё пожалеет.

- Se ne pentirà.
- Lui se ne pentirà.

Он об этом пожалеет.

- Se ne pentirà prima o poi.
- Lui se ne pentirà prima o poi.

Рано или поздно он об этом пожалеет.

Se ne pentirà prima o poi.

Рано или поздно он об этом пожалеет.

Prima o poi Tom se ne pentirà.

Том рано или поздно об этом пожалеет.

- Se ne pentirà.
- Lui se ne pentirà.
- Lo sta per rimpiangere.
- Lui lo sta per rimpiangere.
- Lo rimpiangerà.
- Lui lo rimpiangerà.

Он об этом ещё пожалеет.

- Se ne pentirà.
- Lei se ne pentirà.
- Te ne pentirai.
- Ve ne pentirete.
- Tu te ne pentirai.
- Voi ve ne pentirete.

- Ты пожалеешь об этом.
- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.

- Se ne pentirà.
- Lei se ne pentirà.
- Lo sta per rimpiangere.
- Lei lo sta per rimpiangere.
- Lo rimpiangerà.
- Lei lo rimpiangerà.

Она об этом ещё пожалеет.

Probabilmente Tom si pentirà di ciò che ha fatto.

- Том, вероятно, пожалеет о том, что сделал.
- Том, вероятно, пожалеет о сделанном.

In un modo o nell'altro, lei alla fine se ne pentirà.

Так или иначе, но в конце концов она пожалеет.

- Se ne pentirà.
- Lei se ne pentirà.
- Lo state per rimpiangere.
- Voi lo state per rimpiangere.
- Lo sta per rimpiangere.
- Lei lo sta per rimpiangere.
- Lo rimpiangerà.
- Lei lo rimpiangerà.

- Вы об этом пожалеете.
- Вы об этом ещё пожалеете.

- Non te ne pentirai ad assumere Tom.
- Non se ne pentirà ad assumere Tom.
- Non ve ne pentirete ad assumere Tom.

- Вы не пожалеете о том, что взяли Тома на работу.
- Ты не пожалеешь о том, что взял Тома на работу.
- Вы не пожалеете о том, что наняли Тома.
- Ты не пожалеешь о том, что нанял Тома.

Ragazzi! Non si deve affrontare questo tema, il gioco non vale la candela. Siete giovani, allegri, tutto in questo mondo è facile per voi. È meglio non introdursi qui. Sul serio, ogni di voi si pentirà. È meglio terminare questo colloquio e dimenticare ogni cosa che è stata discussa. Sto capendo pure che susciterò un vivo interesse con questo messaggio, ma vorrei avvisare prima i più curiosi: fermatevi. I restanti non potranno trovare niente.

Ребята не стоит вскрывать эту тему. Вы молодые, шутливые, вам все легко. Это не то. Это не Чикатило и даже не архивы спецслужб. Сюда лучше не лезть. Серьезно, любой из вас будет жалеть. Лучше закройте тему и забудьте что тут писалось. Я вполне понимаю что данным сообщением вызову дополнительный интерес, но хочу сразу предостеречь пытливых - стоп. Остальных просто не найдут.